1 Timóteo 4

Ngünechen ñi Küme Dungu (ARNNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Welu tati Lif Küme Püllü fente küme feypiley epe puwle ñi akuael tati medin antü kiñeke che feyentuwelayafi ti rüf dungu, fey inatuafi engün tati koyla ngünen püllü, ka ti kimeltun ñi pepikael tati pu weküfü.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Feyentuafi engün tati lif piwkefaluwkülechi pu koylatufe, fey engün tañi wesa rakiduam küme ngünenieeyew ñi femael kom wesake dungu.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Fey tüfachi pu che ta pikelay ñi müleael ta kureyewün ka tañi ingeael kiñeke iyael. Welu tati pu feyentulu ka tati pu kimnieyelu ti rüf dungu feley ñi iyafiel mañumtun mew Ngünechen tañi elkünuelchi iyael.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Itrokom kümelu am ta Ngünechen ñi dewmael, fey ngelay ñi illamtungeael chem rume llowngele mañumtun mew,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Ngünechen tañi dungun am ka ti ngillatun mew kom lifngetukelu.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Fey tüfachi dungu kimeltulmi ta pu feyentulechi peñi ka lamngen mew ka yafüluwkülelmi tati mupiltun dungu mew ka ti küme kimeltun mew tami dew inanieel, femngechi ta Jesucristo ñi kiñe küme konangeaymi.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Welu feyentukefilnge chem maputuwünngechi wedwed dungu no rume. Newentuwkülenge tami maneluwküleael ta Ngünechen mew.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Fey kiñe che newentukawkülellele rume fey ta pichin müten kellukeeyew tañi külfünküleael, welu tañi maneluwküleael ta Ngünechen mew fill antü fey may ta doy kümey itrokom dungu mew, fey wülniealu am küme felen tüfachi mongen mew ka femngechi femay ti küpalechi kangelu mongen mew.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Fey tüfa ta feyngechi dungu, feley kom che ñi feyentuael.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Fey tüfachi dungu mew ta yafüluwkeiñ ka küdawkeiñ, puwülnielu am iñchiñ taiñ maneluwün tati rumel mongelekechi Ngünechen mew, itrokom tañi Montulchefe, tati rüf dungu mew feyentuyelu müngell.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Fey tüfachi dungu feley tami werküael ka tami kimeltuael.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Eluwkilnge tami illamniengeael tami weche wentrungen mew, welu may eymi mew tañi inakintuael engün tati pu feyentulelu, tami chumngechi dunguken ka tami chumngechi miyawken ka tami piwkeyecheken, tami mupiltulen ka tami lif mongenngen.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Iñche petu ñi puwnon, newentulenge tami chillkatuafiel ti trawün che mew tati Wirin Chillka, tami yafültukuafiel ka tami kimeltuafiel tati pu peñi ka lamngen engün.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Ngoymaentukilnge tami eluetewchi pepiluwün ta Ngünechen feychi, kisu tañi pin mew, tati pu peñi longkolelu tati trokiñ feyentulechi pu che mew fey engün ta fampuwüleleymew tañi kuwü.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Fente küme kom ngüneduamfinge tüfachi dungu, femngechi tañi kom peael engün chumngechi tami doy küme adümniefiel tati dungu.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Kisutu eymi küme kuñiwtuwnge ka tami kimeltun mew tami elukefiel ta kakelu, ka itrokom küme newen mew amulenge. Fey tüfa famngechi femülmi, kisutu ta montuluwaymi ka femngechi montuay tüfey engün tami allkütukeetewchi pu che.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.