Mateus 17
Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs NVT
1 Seis juuca nuhuaji, Jesuuri nio pojori jiyataquiaari jiyaconaja tuhuananuucua. Nojoriiri quiquiaari Pedro, Santiago, Santiago tarajanu Juannio. Jiyareta tama nojorijiaarijia quiaquiaari.
1 Seis dias depois, Jesus levou consigo Pedro e os dois irmãos, Tiago e João, até um monte alto.
2 Jesuuri tii tamaatiara jataquiaari nojori niquiara. Na jiquiocoori jiyanohua shacantuucara jataquee, juhua pananu. Na toqueeri mariyata jiyanohua cohuajara jataquiaarijiuhuaj, juhua cuhuatana.
2 Enquanto os três observavam, a aparência de Jesus foi transformada de tal modo que seu rosto brilhava como o sol e suas roupas se tornaram brancas como a luz.
3 Jiyacaritij, nojoriiri caapiqui supuetanaa niquirii, Moisés, Elíasnio. Jesuta pocoojoriquiaari.
3 De repente, Moisés e Elias apareceram e começaram a falar com Jesus.
4 Cunora, Pedroori Jesu sequeree:
4 Pedro exclamou: “Senhor, é maravilhoso estarmos aqui! Se quiser, farei três tendas: uma será sua, uma de Moisés e outra de Elias”.
5 Pedro pocuasacarijia, shacantuuca najacaari nojori mishiquiomaa. Najacajiniji, rupaari tojishaaquiaari naa sequeyano:
5 Enquanto ele ainda falava, uma nuvem brilhante os cobriu, e uma voz que vinha da nuvem disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria. Ouçam-no!”.
6 Naa nojori tojishacari Pueyaso pocuaanotej, nojoriiri jacamatuquiaari jiyanohua na puerenuta.
6 Os discípulos ficaram aterrorizados e caíram com o rosto em terra.
7 Jesuuri nojoriicua nimiaa. Nojori quiaseeri na juaashiquiata. Nojori sequereeri:
7 Então Jesus veio e os tocou. “Levantem-se”, disse ele. “Não tenham medo.”
8 Nojori jaara niquinijionuuquiaari, majaari tari na niquitiuniu quiquiaari cuno supuetanaa. Saaja Jesuuri quiriquiaa.
8 E, quando levantaram os olhos, viram apenas Jesus.
9 Nojori rosetasacariuhua tuhuananujiniji, Jesuuri naa nojori rootaquiaari:
9 Enquanto desciam do monte, Jesus lhes ordenou: “Não contem a ninguém o que viram, até que o Filho do Homem ressuscite dos mortos”.
10 Na pueyari Jesu nequesotaree:
10 Os discípulos lhe perguntaram: “Por que os mestres da lei afirmam que é necessário que Elias volte antes que o Cristo venha?”.
11 Jesuuri riucuaree:
11 Jesus respondeu: “De fato, Elias vem e restaurará tudo.
12 Janiya cutaraari nia sequeyani, Elíascuajaari tari niquiaari. Majaari pueya niishiniu quiquiaari cante nojuajani. Naaratej, pueyari taraatia na miiquiaari taa nojori paniquiaaricuajani. Nojoriiri naa cua miiniutianiya naquiyajuhuaj.
12 Eu, porém, lhes digo: Elias já veio, mas não o reconheceram e preferiram maltratá-lo. Da mesma forma, também farão o Filho do Homem sofrer”.
13 Naa Jesu pohuatasacari Elíasjinijitij, na pueyari niishiquii nojuajaari Tiuquinijiona Juanjiniji pohuatariquiaa miriqui.
13 Então os discípulos entenderam que ele estava falando de João Batista.
14 Jesu jaara tuhuananujiniji tiuquiijioquiaari canaacua, tamonu pueyanoori nocua catecanoquiaari canaata quiniaa maanujiniji. Jesuucuara mojoquetaseeri na sequenura neyanuucuara.
14 Ao pé do monte, uma grande multidão os esperava. Um homem veio, ajoelhou-se diante de Jesus e disse:
15 Jesu sequereeri:
15 “Senhor, tenha misericórdia de meu filho. Ele tem convulsões e sofre terrivelmente. Muitas vezes, cai no fogo ou na água.
16 Janiyari quia pueyacua na tiuquitiasee na naataniniuria juucuani. Nojoriiri maja na naata na naataniniu.
16 Eu o trouxe a seus discípulos, mas eles não puderam curá-lo”.
17 Jesuuri cunora sequeree:
17 Jesus disse: “Geração incrédula e corrompida! Até quando estarei com vocês? Até quando terei de suportá-los? Tragam o menino para cá”.
18 Mueya tiuquishacari nocua, Jesuuri samaru juaarii. ¡Na tohuatereeri! Jiyacaritij, caya samijiaari maninia quiquiuhua.
18 Então Jesus repreendeu o demônio, e ele saiu do menino, que ficou curado a partir daquele momento.
19 Na nuhuaji, tamajaaja canaa quishacari Jesuta, canaari na nequesotareeni:
19 Mais tarde, os discípulos perguntaram a Jesus em particular: “Por que não conseguimos expulsar aquele demônio?”.
20 Jesuuri canaa riucuaree:
20 “Porque a sua fé é muito pequena”, respondeu Jesus. “Eu lhes digo a verdade: se tivessem fé, ainda que do tamanho de uma semente de mostarda, poderiam dizer a este monte: ‘Mova-se daqui para lá’, e ele se moveria. Nada seria impossível para vocês,
21 Saniniuujia, jiyano samarutej, na naata tohuatanishano cutara saaja Pueyaso nia secojosacari nia miaqueyaquiniutia.
21 mas essa espécie não sai senão com oração e jejum.”
22 Tamonu juuca Jesu rucoojosacari canaa na pueyata Galilea jiyajinia, Jesuuri canaa sequeree:
22 Quando voltaram a se reunir na Galileia, Jesus lhes disse: “O Filho do Homem será traído e entregue em mãos humanas.
23 Nojoriiri cua monutaniya. Jiuujianaraca juucajinia, janiyari samiitianutaniuhuani.
23 Será morto, mas no terceiro dia ressuscitará”. E os discípulos se encheram de tristeza.
24 Canaa jaara tiuquiijioquiaari Capernaum tiacajinia Jesutani, tamonu pueyanoori Pedroocua catecanoquiaari. Nojuajaari cumaneeca masejona quiquiaari Pueyaso Secojojua tiaacuara. Cuno pueyanoori Pedro nequesotaree:
24 Quando Jesus e seus discípulos chegaram a Cafarnaum, os cobradores do imposto do templo abordaram Pedro e lhe perguntaram: “Seu mestre não paga o imposto do templo?”.
25 Pedroori na riucuaree:
25 “Sim, paga”, respondeu Pedro. Em seguida, entrou em casa. Antes que ele tivesse oportunidade de falar, Jesus lhe perguntou: “O que você acha, Simão? O que os reis costumam fazer: cobram impostos de seu povo ou dos povos conquistados?”.
26 Pedroori Jesu riucuaree:
26 “Cobram dos povos conquistados”, respondeu Pedro. “Pois bem”, disse Jesus. “Os cidadãos
27 Naajaa, pa niquitiore juhuari nojori sequesano, paa mariqui nojori juaatiriiri. Nocuaji quia rioosee caminiajinia. Quiocua coteenu quia jatasano sapitiaaja rupaama niquiri. Quiaari tii cumanee riuriatanutaniya. Quiocua cuno cumanee niquitiosuhua nojori, quiria, quiarajuhuaj.
27 Mas, como não queremos que se ofendam, desça até o mar e jogue o anzol. Abra a boca do primeiro peixe que pegar e ali encontrará uma moeda de prata. Pegue-a e use-a para pagar os impostos por nós dois.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.