2 Tessalonicenses 1
Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia (ARLNT) vs ARIB
1 Janiyari Pabloni. Silvano, Timoteonio, canaari nio naajiya niaacuarani, puetunu Tesalónica tiacajinia quiniaa parta Pueyaso pueyarajanaa. Nio naajioneeri niaara, canapuete pa Que Pueyaso rupuejacacuajani, pa Jiyaniijia Jesucristo rupuejacanio.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Pa Que Pueyaso, pa Jiyaniijia Jesucristojuhuaj, nojori cuaara nioojia cumaquiiria. Cuaara nia jiyateera juhuajaniya quijiacarajuhuaj.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Cuarta Pueyaso pueyanaa, canaari jiyanohua nia timitiaani jiyanohua Pueyasoocua tiuujiaca nia quiniuucua socua, panitioojuaca nia quiniuucua socuajuhuaj. Cunora, canaa secojosacari Pueyaso, canaari pueyaracaanu na sequequiaani, “paacarasho”.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Naa maninia nia quiniuucuatej, canaari shuquiriaatia poojotaquiaa niajaniyajiniji Pueyaso pueya maapue niquiara tamaquiicua canaa rucuanejosacarini. Canaari nojori poojotaquiaani taa nia rejeretaquiaa juhuajaniya naquiya nia miiniuni, taraatia nia miiniujiuhuaj, Pueyasoocua tiuujiaca nia quiniuucua.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Pueyaso saquiriojonuucua niajaniya pueyaracaanu shuquiriaatia quijiaca nia quiniuria na shuriucua, cunoori maja najuhuana quiquiaari. Niaacuajaari seetanujuanaa na pueya. Cunoori maatia niishishiyacuaja juhuajaniya nia rejeretasacari naquiya nia miiniu, Pueyasoocua nia tiuuniuucua. Pueyaso niishiyashijiaca pueyari naa naquiya miiquiaa niajaniyatej, Jesucristoocua tiuujiaca nia quiniuucua.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Naajaa, Pueyasocuajaari tojetaarucuajanaa sesa miyashijia. Nojuajaari niaacua naminiutianiya noo pojori, naquiya miitiajaca niajaniyatej.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Niajaniya saniniuujia, naquiya miijiosaaquiaarini, niaari canaata samaraatasaanutaniyajuhuaj, Jesucristo tiuquishacariuhua pocua. Jiyacaritij, nojuajaari niquishaanutaniya mani rimianuqueyano tiuquitiohuano, jiyanohua cumaacaraca na seyata jiyocuacaanuji.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Tiuquiniutianiuhuari na saniitionura noo pojori, canapuete Pueyaso niishiniu paniyaquiquiaani, noo pojorijiuhuaj, pa Jiyaniijia Jesu rupaa ruuretajacatej.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Puetunu cuno pojorijianaari pueyaracaanu saniitiosocoriquiano jiyatesaanutaniya. Nojoriiri tucuacaanura quejoosaanutaniya pa Jiyaniijia shuriucuaji. Naacuajitij, majaari nojori niquiniu quiniutianiya na jiquioco, shacantuuca na cumaacanio, nojuaja jaara mijiria tiuquiriohua pa shuquiritianura nojuaja.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Jiyacaritij, puetunu na jeenucuasano pueyajanaari jiyanohua na timitianutaniya. Puetunu nocua tiuujiaca pueyajanaari jiyanohua jiuujiateconutaniya, pa Jiyaniijia na shootiatusacari. Niaari na niquiniutianiyajuhuaj, nojuajiniji canaa pohuatasanoocua nia tiuuniuucua.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Canaari cunora pueyaracaanu niaacuara secojoquiaa Pueyasoni, maninia na pueya nia quiniuria, maja nojuaja caririquiniuria na saquiriojonuucua niajaniya. Canaari niaacuara secojoquiaajaaniuhuaj, Pueyaso cuaara nia tucuataniiria na cumaacata puetunu maninia casaa nia miiniu panishanojuanaa. Cuaara nia tucuataniiriajuhua puetunu nia miishanojuanaa, cuno, Pueyasoocua nia tiuuniutia nia poonijiosanoni.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Naacuajitij, pa Jiyaniijia Jesuuri socua timitiasaanutaniya naa nia miiniuucua maniniatej. Naajuhuaj, nojuajaari nia timitianutaniyajuhuaj. Naa maninia quiniutianiyari pa Pueyaso pa Jiyaniijia Jesucristota na cumaquishacari niajaniya.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.