2 João 1
Altjirraka angkatja - Arrarnturna kngartiwukala (ARE) vs VC
1 Atha, kngarripata era, pepa nhanha worlamparinya rrakangkarrurna yairnama. Altjirra erarrpa rrangkarranha urraraka ekuriltja nitjika. Arai, yinga rrakangkarra nthurrpa kangkama. Relha lenha ntjarra turta rrakangkarra kangkama, etnala angkatja nthurrpa ekura kaltja namanga.
1 O ancião à Senhora eleita e a seus filhos, que amo na verdade. Não somente eu, mas também todos os que conheceram a verdade,
2 Kristanha kunha angkatja nthurrpa era nama. Era lyarta nurnakalela nama, kuta nitjina turta.
2 por causa da verdade que permanece em nós e que ficará conosco eternamente.
3 Altjirra Kaartanha, 'Lira ekuranha Jesua Kristanha turta, nurnaka kutatha ngwanga, montjamontja, rilhera turta ntelalhama. Nhanha kala lakinha nama nurna angkatja nthurrpa erinha wumanga, Altjirranha turta nurnaka kangkintja ntelalhamanga.
3 Estejam convosco, na verdade e no amor: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, Filho do Pai.
4 Yinga arrkana kngarra naka atha wumalanga rrakangkarranga ntjarra arrpunha angkatja nthurrpa ekura kangkwerramanga, Kaartalala nurnanha turnakala ngerra.
4 Muito me alegrei por ter achado entre teus filhos alguns que andam na verdade, conforme o mandamento que temos recebido do Pai.
5 Tjina ntjarrai, athantama rrangkarranha tjatjatuma rrangkarra urlarrakurlarra kangkintja ntelalhitjika. Nhanha itja turnintja lyartinya nama. Etna kunha rrangkarranha lakinha turnakala, rrangkarra Kristanha tnakamalanga ngerra.
5 E agora rogo-te, Senhora, não como quem te escreve um novo mandamento, mas sim o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Iwunhantama nhanha nama Altjirraka kangkitjika? Altjirraka turnintja ntjarraka kangkwerritjikakwia. Iwunhantama Altjirrala rrangkarranha turnakala? Kristanha tnakamala ngerra rrangkarra wuka era rrangkarranha turnakala urlarrakurlarra kangkintja ntelalhitjika.
6 Nisto consiste o amor: que vivamos segundo seus mandamentos. É este o mandamento que tendes ouvido desde o princípio, e segundo o qual deveis viver.
7 Rel orrtjaltha ntjarra lyarta alhala nama. Etna angkama Jesua Kristanha kula itja katjia intakala, mpurrkakarterrakala paka. Relha etnala lakinha angkama, etna orrtjerrama, etna turta Kristaka Leltja Kngarra nama.
7 Muitos sedutores têm saído pelo mundo afora, os quais não proclamam Jesus Cristo que se encarnou. Quem assim proclama é o sedutor e o Anticristo.
8 Nurna urrkapuka rrangkarranha angkatja nthurrpa erinha kaltjinthitjika, rrangkarra ngampakala etatha nitjinanga. Rrangkarrantama aralhitjika rrangkarra angkatja nthurrpa erinha inatakitja, rrangkarra turtantama itja ngampakala etatha nakitja.
8 Acautelai-vos, para que não percais o fruto de nosso trabalho, mas antes possais receber plena recompensa.
9 Rrangkarra kala angkatja nthurrpa erinha wuka, Kristalala relha ntjarranha kaltjinthakala. Relha erala angkatja nhanha inatama, era Altjirranga mpakalhama. Kanha relha erala angkatja erinha kuta tnakama, era Kaartalela, 'Liralela turta kuta nyinterrakala nama.
9 Todo aquele que caminha sem rumo e não permanece na doutrina de Cristo, não tem Deus. Quem permanece na doutrina, este possui o Pai e o Filho.
10 Kaltjinthanhinthanha paka rrakangkarrurna pitjimanga, erala itja angkatja nthurrpa erinha kaltjinthama, rrangkarra erinha itja tjinilitjika. Kala unputjikanta.
10 Se alguém vier a vós sem trazer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem o saudeis.
11 Relha erala paala kaltjinthanhinthanha erinha tjinilama, era kala paala kaltjinthanhinthanha ekuralela porta korna ntelalhama.
11 Porque quem o saúda toma parte em suas obras más.
12 Nuka gkatja intamantema rrangkarranha ilitjika. Yinga pula itja antja nama nhanha pepaka intalhelamala rrakangkarrurna yairnitjika. Yinga antja nama rrakangkarrurna lhitjikatitja, nurna alkngatharra angkarritjinanga. Nurnantama ingkarraka arrkana nitjinanga.
12 Apesar de ter mais coisas que vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta, mas espero estar entre vós e conversar de viva voz, para que a vossa alegria seja perfeita.
13 Tjina lamparinya rrakangkarranhala rrangkarranha anparnama.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.