2 João 1
Altjirraka angkatja - Arrarnturna kngartiwukala (ARE) vs NVI
1 Atha, kngarripata era, pepa nhanha worlamparinya rrakangkarrurna yairnama. Altjirra erarrpa rrangkarranha urraraka ekuriltja nitjika. Arai, yinga rrakangkarra nthurrpa kangkama. Relha lenha ntjarra turta rrakangkarra kangkama, etnala angkatja nthurrpa ekura kaltja namanga.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Kristanha kunha angkatja nthurrpa era nama. Era lyarta nurnakalela nama, kuta nitjina turta.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Altjirra Kaartanha, 'Lira ekuranha Jesua Kristanha turta, nurnaka kutatha ngwanga, montjamontja, rilhera turta ntelalhama. Nhanha kala lakinha nama nurna angkatja nthurrpa erinha wumanga, Altjirranha turta nurnaka kangkintja ntelalhamanga.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Yinga arrkana kngarra naka atha wumalanga rrakangkarranga ntjarra arrpunha angkatja nthurrpa ekura kangkwerramanga, Kaartalala nurnanha turnakala ngerra.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Tjina ntjarrai, athantama rrangkarranha tjatjatuma rrangkarra urlarrakurlarra kangkintja ntelalhitjika. Nhanha itja turnintja lyartinya nama. Etna kunha rrangkarranha lakinha turnakala, rrangkarra Kristanha tnakamalanga ngerra.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Iwunhantama nhanha nama Altjirraka kangkitjika? Altjirraka turnintja ntjarraka kangkwerritjikakwia. Iwunhantama Altjirrala rrangkarranha turnakala? Kristanha tnakamala ngerra rrangkarra wuka era rrangkarranha turnakala urlarrakurlarra kangkintja ntelalhitjika.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Rel orrtjaltha ntjarra lyarta alhala nama. Etna angkama Jesua Kristanha kula itja katjia intakala, mpurrkakarterrakala paka. Relha etnala lakinha angkama, etna orrtjerrama, etna turta Kristaka Leltja Kngarra nama.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Nurna urrkapuka rrangkarranha angkatja nthurrpa erinha kaltjinthitjika, rrangkarra ngampakala etatha nitjinanga. Rrangkarrantama aralhitjika rrangkarra angkatja nthurrpa erinha inatakitja, rrangkarra turtantama itja ngampakala etatha nakitja.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Rrangkarra kala angkatja nthurrpa erinha wuka, Kristalala relha ntjarranha kaltjinthakala. Relha erala angkatja nhanha inatama, era Altjirranga mpakalhama. Kanha relha erala angkatja erinha kuta tnakama, era Kaartalela, 'Liralela turta kuta nyinterrakala nama.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Kaltjinthanhinthanha paka rrakangkarrurna pitjimanga, erala itja angkatja nthurrpa erinha kaltjinthama, rrangkarra erinha itja tjinilitjika. Kala unputjikanta.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Relha erala paala kaltjinthanhinthanha erinha tjinilama, era kala paala kaltjinthanhinthanha ekuralela porta korna ntelalhama.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Nuka gkatja intamantema rrangkarranha ilitjika. Yinga pula itja antja nama nhanha pepaka intalhelamala rrakangkarrurna yairnitjika. Yinga antja nama rrakangkarrurna lhitjikatitja, nurna alkngatharra angkarritjinanga. Nurnantama ingkarraka arrkana nitjinanga.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Tjina lamparinya rrakangkarranhala rrangkarranha anparnama.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.