Salmos 139

Almeida Revista e Corrigida (ARC, 2009) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Senhor , tu me sondaste e me conheces.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor , tudo conheces.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Tu me cercaste em volta e puseste sobre mim a tua mão.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta, que não a posso atingir.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Para onde me irei do teu Espírito ou para onde fugirei da tua face?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Nem ainda as trevas me escondem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Pois possuíste o meu interior; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas coisas foram escritas, as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 E quão preciosos são para mim, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Se os contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo, ainda estou contigo.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Ó Deus! Tu matarás, decerto, o ímpio! Apartai-vos, portanto, de mim, homens de sangue.
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Não aborreço eu, ó Senhor , aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Aborreço-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece os meus pensamentos.
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.