Salmos 106

Almeida Revista e Corrigida (ARC, 2009) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.