Jó 13

Almeida Revista e Corrigida (ARC, 2009) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso; e quero defender-me perante Deus.
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras e vós todos, médicos que não valem nada.
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 Tomara que vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 Ouvi agora a minha defesa e escutai os argumentos dos meus lábios.
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 Porventura, por Deus falareis perversidade e por ele enunciareis mentiras?
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de qualquer homem?
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 Porventura, não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 As vossas memórias são como a cinza; as vossas alturas, como alturas de lodo.
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu; e venha sobre mim o que vier.
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 Por que razão tomaria eu a minha carne com os dentes e poria a minha vida na minha mão?
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele.
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 Também isto será a minha salvação, porque o ímpio não virá perante ele.
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 Ouvi com atenção as minhas razões; e com os vossos ouvidos, a minha demonstração.
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 Duas coisas somente faze comigo; então, me não esconderei do teu rosto:
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 Desvia a tua mão para longe de mim e não me espante o teu terror.
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou, eu falarei e tu, responde-me.
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 Por que escondes o teu rosto e me tens por teu inimigo?
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.