Salmos 56
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NVI
1 ارحَمنِي يا اللهُ
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
2 يَتَجَسَّسُونَ عَلَيَّ وَيُطارِدُونَنِي اليَومَ كُلَّهُ.
2 Os meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.
3 لَكِنَّنِي أتَّكِلُ عَلَيكَ مِنْ بِدايَةِ خَوفِي.
3 Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.
4 وَأُسَبِّحُ اللهَ عَلَى وَعدِهِ لِي.
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?
5 يُشَوِّهُونَ كَلامِي طَوالَ اليَومِ،
5 O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.
6 يَتَشاوَرُونَ مَعاً، وَيُراقِبُونَ كُلَّ خَطَواتِي
6 Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
7 أَبْعِدْهُمْ يا اللهُ لِشَرِّهِمْ.
7 Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
8 لا رَيبَ أنَّكَ أحصَيتَ رَعَشاتِ عَذابِي.
8 Registra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?
9 لِهَذا سَيَتَراجَعُ أعدائِي حِينَ أدعُوكَ.
9 Os meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.
10 أُسَبِّحُ اللهَ عَلَى وَعدِهِ لِي.
10 Confio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,
11 عَلَى اللهِ أتَّكِلُ فَلا أخافُ،
11 nesse Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?
12 سَأفِي للهِ بِوَعدِي.
12 Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.
13 لأنَّكَ مِنَ المَوتِ أنقَذتَ نَفسِي.
13 Pois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.