Salmos 22
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NTLH
1 إلَهِي، إلَهِي، لِماذا تَرَكْتَنِي؟
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 إلَهِي، فِي النَّهارِ دَعَوْتُكَ فَلَمْ تُجِبْ.
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 لَكِنَّكَ أنتَ القُدُّوسُ.
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 عَلَيكَ اتَّكَلَ آباؤُنا.
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 صَرَخُوا إلَيكَ فَنَجُوا.
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 فَهَلْ أنا دُودَةٌ لا إنسانٌ؟
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 فَكُلُّ مَنْ يَرانِي يَهزَأُ بِي.
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 يَقُولُونَ:
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 أمّا أنا، فَقَدْ أخْرَجْتَنِي سالِماً مِنْ بَطْنِ أُمِّي.
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 أُلْقِيْتُ بَينَ ذِراعَيكَ مُنذُ وُلِدْتُ.
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 فَلا تَترُكْنِي
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 أحاطَ بِي أعدائِي كَالثِّيرانِ،
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 فتَحُوا أفواهَهُمْ كَأسَدٍ غاضِبٍ مُزَمْجِرٍ
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 انسَكَبْتُ كَالماءِ،
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 جَفَّتْ قُوَّتِي كَقِطعَةِ فَخّارٍ.
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 أحاطَ بِي الأشرارُ كَكِلابِ باشانَ.
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 أرَى كُلَّ عِظامِي.
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 يَقتَسِمُونَثِيابِي فِيْما بَيْنَهُمْ،
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 فَلا تَبعُدْ عَنِّي هَكَذا يا اللهُ.
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 مِنَ السَّيفِ نَجِّ نَفسِي.
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 خَلِّصْنِي مِنْ فَمِ الأسَدِ،
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 لِهَذا سَأُعلِنُ اسْمَكَ لإخوَتِي،
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 سَبِّحُوا اللهَ يا مَنْ تَخافُونَهُ!
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 فَاللهُ لا يَخجَلُ مِنَ الوُدَعاءِ المُتَألِّمِينَ وَلا يَحْتَقِرُهُمْ!
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 مِنْكَ يَأْتِي تَسبِيحِي فِي الاجْتِماعِ العَظِيمِ.
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 تَعالَوا أيُّها الوُدَعاءُ، كُلُوا وَاشْبَعُوا.
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 يا سُكّانَ الأرْضِ كُلِّها،
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 لِأنَّ المُلْكَ للهِ.
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 كُلُّ الأغْنِياءِ وَالأصِحّاءِ سَيَأْكُلُونَ وَيَسجُدُونَ.
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 ذُرِّيَتُهُمْ سَتَخدِمُهُ.
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 يَأْتِي أُناسٌ وَيُخبِرُونَ مَنْ لَمْ يُولَدُوا بَعْدُ
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.