Provérbios 20
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NAA
1 الخَمْرُ وَالمُسكِراتُ تُسَبِّبُ الاستِهزاءَ وَالفَوضَى، وَمَنْ يَسكَرُ بِها لَيسَ حَكِيماً.
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 غَضَبُ المَلِكِ كَزئِيرِ الأسَدِ، وَمَنْ يُغْضِبُهُ يُخْطِئُ إلَى نَفْسِهِ.
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 تَجَنُّبُ النِّزاعِ يُشَرِّفُ الإنسانَ، أمّا الإنسانُ الأحْمَقُ فَيُسرِعُ إلَى الشِّجارِ.
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 الكَسْلانُ لا يَحرُثُ فِي الخَرِيفِ، وَفِي مَوسِمِ الحَصادِ يَبْحَثُ فَلا يَجِدُ شَيئاً.
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 قَصْدُ الإنسانِ يُشبِهُ المِياهَ العَمِيقَةَ، وَالإنسانُ الذَّكِيُّ يَستَخرِجُهُ.
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 الكَثِيرُونَ يَقُولُونَ إنَّهُمْ أصدِقاءٌ مُخلِصُونَ، أمّا الجَدِيرُ بِالثِّقَةِ فَأينَ تَجِدُهُ؟
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 البارُّ يَحيا باستِقامَةٍ، وَأطفالُهُ يَعِيشُونَ بِسَعادَةٍ وَيَتَبارَكُونَ مِنْ بَعدِهِ.
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 المَلِكُ يَجلِسُ عَلَى عَرشِ القَضاءِ وَيُمَيِّزُ الشَّرَّ بِنَظرَةٍ واحِدَةٍ.
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 مَنْ يَستَطِيعُ أنْ يَقُولَ: «أنا طَهَّرْتُ قَلبِي، وَتَخَلَّصْتُ مِنْ خَطايايَ»؟
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 يُبغِضُ اللهُ المَوازِينَ وَالمَكايِيلَ المَغشُوشَةَ.
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 حَتَّى الوَلدُ تُعرَفُ طَبِيِعَتُهُ بِأعْمالِهِ، وَتُظْهِرُ إنْ كانَ طاهِراً وَمُسْتَقِيماً.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 اللهُ خَلَقَ الأُذُنَ الَّتِي تَسمَعُ وَالعَينَ الَّتِي تَرَى.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 لا تُحِبَّ النَّومَ لِئَلّا تَصِيرَ فَقِيراً، افتَحْ عَينَيكَ فَيَكثُرُ طَعامُكَ.
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 مَنْ يَشتَرِي يَقُولُ دائِماً: «هَذا لَيسَ جَيِّداً،» ثُمَّ يَبتَعِدُ مَتَباهِياً.
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 الشِّفاهُ المُتَكَلِّمَةُ بِالمَعرِفَةِ أنْدَرُ مِنَ الذَّهَبِ وَاللآلئِ وَالجَواهِرِ الكَريمَةِ.
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 خُذْ رِداءً رَهْناً مِمَّنْ يَكْفَلُ غَريباً أخَذَ دَيناً، وَاحتَفِظْ بِهِ ضَماناً.
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 مَذاقُ الخُبْزِ المَسْرُوقِ لَذِيذٌ، وَلَكِنَّهُ يُصْبِحُ كَالحَصَى فِي الفَمِّ.
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 تَنجَحُ الخُطَطُ بِالمَشُورَةِ. فَلا تَشَنَّ حَرْباً إلّا بِقِيادَةٍ حَكِيمَةٍ.
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 النَّمّامُ هُوَ الَّذِي يُفشِي الأسْرارَ، فَلا تَختَلِطْ بِالإنسانِ الثَّرْثارِ.
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 مَنْ يَلْعَنُ أباهُ وَأُمَّهُ، سَيُطفأُ نُورُهُ عِندَما يَحِلُّ الظَّلامُ.
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 الثَّرْوَةُ التي تُجمَعُ سَرِيعاً، نِهايتُها غَيرُ مُبارَكَةٍ.
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 لا تَقُلْ: «سَأُجازِي الشَّرَّ بِالشَّرِّ.» انتَظِرِ اللهَ وَهُوَ سَيُنَجِّيكَ.
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 اللهُ يَكرَهُ المَكايِيلَ المَغشُوشَةَ، فَالمَوازِينُ المَغشُوشَةُ سَيِّئَةٌ.
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 طَريقُ الإنسانِ يُحَدِّدُهُ اللهُ. فَكَيفَ لِلإنسانِ أنْ يَفهَمَ ما يَحصُلُ مَعَهُ؟
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 لا تَتَسَرَّعْ بِالتَعَهُّدِ، فَقَدْ تَنْدَمُ بِسَبَبِ ما تَعَهَّدْتَ بِهِ.
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 المَلِكُ الحَكِيمُ يَفحَصُ الأشرارَ وَيُعاقِبُهُمْ.
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 رُوحُ الإنسانِ سِراجُ اللهِ، تَفحَصُ كُلَّ ما فِي داخِلِهِ.
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 الوَفاءُ وَالأمانَةُ يَحفَظانِ المَلِكَ، وَهُوَ يَدعَمُ حُكمَهُ بِأنْ يَكُونَ وَفِيّاً ومُحِبّاً.
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 الشَّبابُ يَفتَخِرُونَ بِقُوَّتِهِمْ، أمّا الشُّيُوُخُ فَوَقارُهُمْ فِي شَيْبِهِمْ.
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 العِقابُ الصّارِمُ يُزِيلُ الشَّرَّ، وَالضَّرَباتُ تُطَهِّرُ الضَّمائِرَ.
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.