Jeremias 48
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs VC
1 هَذا هُوَ ما يَقُولُهُ اللهُ القَدِيرُ، إلَهُ إسْرائِيلَ، عَنْ مُوآبَ:
1 Contra Moab. - Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque chegou a sua ruína! Cariataim, tomada de assalto, cobriu-se de vergonha; a praça forte ficou em tumulto e desvairada.
2 لَمْ تَعُدْ هُناكَ أغانٍ عَنْ مُوآبَ.
2 Findou-se a glória de Moab! Em Hesebon conspira-se contra ela: Vamos riscar esse povo do número das nações! E tu também, Madmen, serás reduzida ao silêncio, porque a espada te persegue.
3 صَوتُ صَرخَةٍ سُمِعَ مِنْ حُورُونايِمَ،
3 Gritos elevam-se de Oronaim: Devastação! Catástrofe!
4 تَحَطَّمَتْ مُوآبُ،
4 Moab foi abatido; gritam seus filhinhos.
5 لأنَّ شَعبَ مُوآبَ بِالبُكاءِ يَصْعَدُونَ
5 Pela encosta de Luit chora-se; sobe-se em prantos, e pela descida de Oronaim ouvem-se clamores de angústia.
6 اهرُبُوا، انجُوا بِحَياتِكُمْ،
6 Fugi! Salvai-vos! Sede qual zimbro no deserto!
7 «بِسَبَبِ اتِّكالِكِ عَلَى أعمالِكِ وَكُنُوزِكِ.
7 Porque puseste a confiança nos teus ídolos e nos teus tesouros, tu também serás tomada. E será levado para o exílio Camos com seus sacerdotes e chefes!
8 سَيَأتِي مُدَمِّرٌ إلَى كُلِّ مَدِينَةٍ،
8 Em todas as cidades penetrará o devastador; nenhuma será poupada. Será destruído o vale, e o planalto devastado, como disse o Senhor.
9 ضَعُوا مِلحاً عَلَى مُوآبَ
9 Dai asas a Moab para que tome vôo, porque suas cidades transformar-se-ão em deserto.
10 «مَلعُونٌ مَنْ يَعمَلُ عَمَلَ اللهِ بِتَراخي،
10 Maldito aquele que faz com negligência a obra do Senhor! Maldito o que recusa o sangue à sua espada!
11 «كانَ مُوآبُ مُستَرِيحاً مُنذُ شَبابِهِ.
11 Desde a juventude, Moab vivia em paz, repousando sobre a borra, sem ser transvasada, nem exilada. Assim o sabor lhe ficou, e intato o aroma.
12 لِذَلِكَ، سَتَأتِي أيّامٌ، يَقُولُ اللهُ،
12 Dias, porém, virão - oráculo do Senhor -, em que lhe enviarei transvasadores que o trasfegarão, esvaziando os tonéis e quebrando os odres.
13 حِينَئِذٍ، سَيَخجَلُ مُوآبُ مِنْ إلَهِهِ كَمُوشَ، كَما خَجِلَ بَنو إسْرائِيلَ مِنِ اتِّكالِهِمْ عَلَى بَيتِ إيلَ.
13 E Moab envergonhar-se-á de Camos, como Israel envergonhou-se de Betel que constituía sua esperança.
14 «كَيفَ تَقُولُونَ: ‹نَحنُ مُحارِبُونَ،
14 Como podeis dizer: Somos bravos, valentes guerreiros?
15 الدَّمارُ صَعِدَ إلَى مُوآبَ وَمُدُنِها،
15 Moab está devastado; escalaram suas cidades. A flor de sua mocidade desce para a matança - oráculo do rei, cujo nome é Senhor dos exércitos.
16 كارِثَةُ مُوآبَ وَشِيكَةُ الوُصُولِ،
16 A ruína de Moab é iminente, aproxima-se-lhe a largos passos a desgraça.
17 نُوحُوا لأجلِهِ، يا كُلَّ السّاكِنِينَ حَولَهُ،
17 Chorai-a vós, seus vizinhos, e dizei vós, que lhe conheceis o nome: Como se partiu esse cetro poderoso, esse cetro cheio de glórias?
18 «انزِلِي عَنْ مَجدِكِ،
18 Desce de tua glória, assenta-te no solo ressecado, filha de Dibon, que moras {neste lugar}, porque o devastador de Moab sobe contra ti, para destruir tuas muralhas.
19 «قِفِي بِجانِبِ الطَّرِيقِ،
19 Detém-te no caminho e espreita, habitante de Aroer; interroga o que foge e o que escapa, perguntando-lhes: O que aconteceu?
20 «خَزِيَ مُوآبُ،
20 Moab em ruínas cobre-se de vergonha: gritai, gemei! Anuncia ao norte de Arnon que Moab foi destruído.
21 أتَى الحُكمُ عَلَى سُهُولِ مُوآبَ،
21 Foi o julgamento executado sobre a terra da planície, sobre Helon, Jasa, Mefaat,
22 وَعَلَى دَيبُونَ وَعَلَى نَبُو وَعَلَى بَيتِ دَبلَتايِمَ
22 Dibon, Nebo e Bet-Deblataim;
23 وَعَلَى بَيتِ جامُولَ وَعَلَى بَيتِ مَعُونَ
23 sobre Cariataim, Bet-Gamul, Bet-Maon,
24 وَعَلَى قَرْيُوتَ وَعَلَى بَيتِ بُصْرَةَ
24 Cariot e Bosra, e sobre todas as cidades, próximas ou distantes da terra de Moab.
25 قُطِعَ قَرنُ مُوآبَ،
25 Foi abatido o poderio de Moab, partiu-se-lhe o braço - oráculo do Senhor.
26 «أسكِرُوهُ،
26 Embriagai Moab, porque desafiou o Senhor. Debater-se-á no próprio vômito. E por sua vez tornar-se-á objeto de zombaria.
27 «ألَمْ يَكُنْ إسْرائِيلُ أُضحُوكَةً لَدَيكَ؟
27 Não era Israel alvo de teu escárnio? Foi ele surpreendido entre ladrões, para que, ao falar dele, sempre abanasses a cabeça?
28 اهجُرُوا المُدُنَ،
28 Abandonai as cidades para habitar os rochedos, habitantes de Moab, assim como faz a pomba que coloca o ninho na borda dos precipícios.
29 «سَمِعنا عَنْ كِبرِياءِ مُوآبَ وَتَعَظُّمِهِ.
29 Conhecemos o orgulho do soberbo Moab, sua altivez, sua jactância, seu orgulho e arrogância de coração.
30 يَقُولُ اللهُ:
30 Conheço-lhe a presunção - oráculo do Senhor -, a jactância e a vaidade.
31 لِهَذا، سَأنُوحُ عَلَى مُوآبَ،
31 Eis por que gemerei sobre Moab inteiro, e sobre ele lançarei gritos; choro o povo de Quir-Heres.
32 بِسَبَبِ بُكاءِ يَعزِيرَ،
32 Mais que sobre Jazer, choro sobre ti, vinha de Sabama; tuas vides se alongavam até o mar, atingindo o mar de Jazer; sobre tuas searas de vindimas lançou-se o devastador.
33 السَّعادَةُ وَالفَرَحُ نُزِعا مِنَ الكَرمِلِ
33 Afastaram-se a alegria e o regozijo dos vergéis da terra de Moab; fiz com que secasse o vinho nos lagares; já não se amassam as uvas entre gritos de alegria, nem a canção é a mesma canção.
34 «يَصرُخُ النّاسُ بِألَمٍ مِنْ حَشْبُونَ إلَى ألعالَةَ إلَى ياهَصَ، وَمِنْ صُوغَرَ إلَى حُورُونايِمَ وَعِجلَةَ شَلِيشَةَ. فَحَتَّى مِياهُ نِمرِيمَ جَفَّتْ.»
34 O clamor de Hesebom sobe até Eleale, e a voz se estende até Jasa, e de Segor até Oronaim e Eglat-Selesia, porque as próprias águas de Ninrim secaram.
35 يَقُولُ اللهُ: «سَأمْنَعُ شَعبَ مُوآبَ مِنْ تَقدِيمِ الذَّبائِحِ فِي المُرتَفعاتِ، وَتَقدِيمِ القَرابِينِ لآلِهَتِهِمْ.
35 Farei desaparecer de Moab - oráculo do Senhor -, aqueles que sobem aos lugares altos para incensar seus deuses.
36 «لِذَلِكَ، يَنُوحُ قَلبِي عَلَى مُوآبَ مِثلَ نايٍ. يَنُوحُ قَلبِي عَلَى رِجالِ قِيرَ حارِسَ مِثلَ نايٍ لأنَّ ثَروَةَ مُوآبَ هَلَكَتْ.
36 Por isso, meu coração por Moab geme, como geme a flauta; meu coração pelo povo de Quir-Heres geme, como geme a flauta. Eis a razão pela qual todo o proveito obtido se perdeu.
37 لأنَّ كُلَّ رَأسٍ أصلَعُ، وَكُلَّ لِحيَةٍ مَحلُوقَةٌ. الجُرُوحُ عَلَى أيدِيهِمْ، وَالخَيْشُ عَلَى أجْسامِهِمْ.
37 Todas as cabeças foram rapadas, e cortadas as barbas. Foram golpeadas as mãos, e os rins cobertos de sacos.
38 فِي كُلِّ ساحاتِ مُدُنِها نَوْحٌ لأنِّي كَسَرْتُ مُوآبَ مِثلَ إناءٍ لا يَرغَبُ فِيهِ أحَدٌ،» يَقُولُ اللهُ.
38 Sobre os tetos de Moab e em suas praças, só lamentos se ouvirão, porque despedacei Moab, qual vaso inútil - oráculo do Senhor.
39 «يُنُوحُ أهلُ مُوآبَ وَيَقُولُونَ: تَحَطَّمَ شَعبُ مُوآبَ! أعطَى ظَهرَهُ بِخِزيٍ! صارَ أُضحُوكَةً وَعِبرَةً تُرعِبُ جَميعَ مَنْ هُمْ حَولَهُ.»
39 Tudo é ruína! Gemei! Quão vergonhoso é para Moab baixar assim a cerviz! Tornou-se Moab objeto de escarmento, e de pavor para todos os vizinhos!
40 لأنَّ هَذا هُوَ ما يَقُولُهُ اللهُ:
40 Porquanto, assim diz o Senhor: o inimigo, como águia, toma vôo, estendendo as asas sobre Moab;
41 أُخِذَتِ المُدُنُ،
41 tomam-se-lhe as cidades, arrebatam-se-lhe as fortificações, e o coração dos guerreiros de Moab será naquele dia semelhante ao coração da mulher em parto.
42 لَنْ يَعُودَ مُوآبُ شَعباً فِيما بَعْدُ،
42 Moab foi riscado do número dos povos, porque desafiou o Senhor.
43 يَقُولُ اللهُ:
43 O terror, o fosso e o laço acercam-se de ti, ó moabita - oráculo do Senhor.
44 مَنْ يَهرُبُ مِنَ الخَوفِ
44 Quem fugir do terror cairá no fosso, e o que escapar do fosso será apanhado no laço! Porque trarei sobre ele, sobre Moab, o ano do seu castigo - oráculo do Senhor.
45 «فِي ظِلِّ حَشبُونَ وَقَفَ الهارِبُونَ بِلا قُوَّةٍ،
45 À sombra de Hesebon detiveram-se, extenuados, os fugitivos; de Hesebon, porém, jorrou um fogo, uma chama do meio do Seon, que devora os flancos de Moab e as cabeças dos filhos do tumulto.
46 وَيلٌ لَكَ يا مُوآبُ!
46 Desgraçado de ti, Moab! Chegou teu fim, povo de Camos! São arrastados teus filhos ao cativeiro, e tuas filhas, aprisionadas.
47 «لَكِنِّي سَأُعِيدُ ما أُخِذَ مِنْ مُوآبَ فِي أيّامٍ لاحِقَةٍ. هَذِهِ هِيَ نِهايَةُ الحُكمِ عَلَى مُوآبَ.» يَقُولُ اللهُ.
47 Com o andar do tempo, porém - oráculo do Senhor -, mudarei a sorte de Moab. {Fim do julgamento acerca de Moab.}
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.