Isaías 21

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs BKJ

Sair da comparação
1 هَذا وَحيٌ حَولَ بَرِّيَّةِ البَحرِ:
1 A Carga do deserto do mar. Como furacões que assolam no sul, assim ele vem do deserto, de uma terrível terra.
2 رَأيتُ رُؤيا قاسِيَةً،
2 Uma grave visão é declarada a mim. O comerciante traiçoeiro negocia traiçoeiramente, e o saqueador saqueia. Sobe, ó Elã. Sitia, ó Média. Todo o suspiro daquele lugar tenho eu feito cessar.
3 لِذَلِكَ امتَلأتَ خاصِرَتِي بِالألَمِ.
3 Portanto, os meus rins estão cheios de dor. Angústias têm se apoderado de mim, como as angústias de uma mulher em trabalho de parto. Eu me contorcia ao ouvir isto, eu estava aterrorizado ao ver isto.
4 زالَتْ شَجاعَتِي،
4 Meu coração pulsou fortemente, o temor aterrorizou-me. A noite do meu prazer tem ele tornado em medo para mim.
5 فَقَدْ أعَدُّوا المَوائِدَ،
5 Preparem a mesa, observem na torre de vigia, comam, bebam. Levantai, vós príncipes e untai o escudo.
6 لأنَّ الرَّبَّ قالَ لِي:
6 Porque assim tem o Senhor me falado: Vai, coloca uma sentinela e permite a ela dizer o que vê.
7 عِندَما يَرَى مَركَباتٍ وَأزواجاً مِنَ الفُرسانِ،
7 E ele viu uma carruagem de guerra com dois cavaleiros, uma carruagem de guerra tracionada por jumentos e uma carruagem de guerra tracionada por camelos. E ele escutou diligentemente, com muita atenção.
8 ثُمَّ نادَى الحارِسُ مُحَذِّراً:
8 E ele bradou: Um leão! Meu senhor, eu permaneço continuamente sobre a torre de vigia durante o dia, e sou colocado no posto de guarda sob minha responsabilidade noites inteiras.
9 وَلَكِنْ ها أنا أرَى رَجُلاً
9 E observes, lá vem uma carruagem de homens de guerra, com um par de cavaleiros. E ele respondeu e disse: Caída está Babilônia, está caída, e todas as imagens esculpidas dos deuses dela ele as tem quebrado no chão.
10 يا شَعبِيَ المَسحُوقَ المُدُوسَ،
10 Ó meu debulhador e o trigo da minha eira, o que eu tenho ouvido do ­SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, tenho eu te declarado.
11 هَذا وَحيٌ حَولَ دُومَةَ:
11 A carga de Dumá. Ele me chama de Seir: Sentinela, o que aconteceu durante a noite? Sentinela, o que aconteceu durante a noite?
12 فَيُجِيبُ الحارِسُ:
12 A sentinela disse: A manhã chega e também a noite. Se vós vierdes a inquirir, inquiri vós. Retorneis, vinde.
13 هَذا وَحيٌ حَولَ بِلادِ العَرَبِ:
13 A carga sobre a Arábia. No interior da floresta na Arábia vós acampareis, ó vós, caravanas de Dedanim.
14 أحضِرُوا ماءً لِلِقاءِ العَطشانِ، يا سُكّانَ تَيماءَ،
14 Os habitantes da terra de Tema trouxeram água para ele que estava sedento. Eles satisfizeram com o seu pão aquele que fugiu.
15 هَرَبُوا مِنَ السُّيُوفِ،
15 Porque eles fugiram das espadas, da espada desembainhada e do arco retesado, e do penar da guerra.
16 لأنَّهُ هَكَذا قالَ لِيَ الرَّبُّ: «فِي سَنَةٍ واحِدَةٍ فَقَطْ – وَفْقاً لِعَدَدِ أيّامِ سَنَةِ العامِلِ بِأجرٍ – سَيَزُولُ كُلُّ مَجدِ قِيدارَ،
16 Porque desta forma o Senhor tem dito a mim: Dentro de um ano, de acordo com os anos de um diarista, e toda a glória de Quedar falhará.
17 أمّا النّاجُونَ مِنْ حَمَلَةِ الأقواسِ وَمِنْ مُحارِبِي قِيدارَ، فَسَيَكُونُونَ قَلِيلِينَ جِدّاً.» سَيَتِمُّ هَذا لأنَّ إلَهَ إسْرائِيلَ قَدْ تَكَلَّمَ.
17 E o remanescente do número dos arqueiros, os homens poderosos dos filhos de Quedar, será diminuído, porque o ­SENHOR Deus de Israel tem dito isto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.