Ezequiel 4

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 «يا إنْسانُ، خُذْ لَبِنَةً وَضَعْها أمامَكَ. وَارسُمْ صُورَةَ مَدِينَةٍ تُشْبِهُ القُدْسَ عَلَيها.
1 Tu, pois, ó filho do homem, toma um tijolo, e pô-lo-ás diante de ti, e grava nele a cidade de Jerusalém.
2 ثُمَّ أقِمْ حَواجِزَ تُرابِيَّةً حَولَها، وَأبراجَ حِصارٍ. ضَعْ حَولَها مُعَسكَراتِ، وَأحِطْها بِقاذِفاتِ حِجارَةٍ.
2 E põe contra ela um cerco, e edifica contra ela uma fortificação, e levanta contra ela uma trincheira, e põe contra ela arraiais, e põe-lhe aríetes em redor.
3 وَخُذْ وِعاءً مِنْ صاجٍ وَضَعهُ بَينَكَ وَبَينَ المَدِينَةِ. وَبَعدَ ذَلِكَ رَكِّزِ النَّظَرَ إلَيها، فَهِيَ الآنَ تَحتَ الحِصارِ، وَأنتَ الَّذِي تُحاصِرُها. هَذِهِ عَلامَةُ تَحذِيرٍ لِبَني إسْرائِيلَ.
3 E tu toma uma sertã de ferro, e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; e dirige para ela o teu rosto, e assim será cercada, e a cercarás; isto servirá de sinal à casa de Israel.
4 ثًمَّ استَلقِ عَلَى جانِبِكَ الأيسَرِ، وَأعلِنْ خَطايا بَني إسْرائِيلَ وَالتُّهَمَ المُوَجَّهَةَ إلَيهِمْ. احمِلْ ذَنبَهُمْ طَوالَ الأيّامِ الَّتِي أنتَ مُستَلقٍ فِيها أمامَ رَسْمِ المَدِينَةِ.
4 Tu também deita-te sobre o teu lado esquerdo, e põe a iniqüidade da casa de Israel sobre ele; conforme o número dos dias que te deitares sobre ele, levarás as suas iniqüidades.
5 سَأُخبِرُكَ بِسِنِيِّ خَطِيَّتِهِمْ وَإثمِهِمْ، فَتَحمِلَ التُّهَمَ المُوَجَّهَةَ ضِدَّ بَني إسْرائِيلَ لِثَلاثِ مِئَةٍ وَتِسعِينَ يَوماً، كُلَّ يَومٍ مُقابِلَ سَنَةٍ.
5 Porque eu já te tenho fixado os anos da sua iniqüidade, conforme o número dos dias, trezentos e noventa dias; e levarás a iniqüidade da casa de Israel.
6 بَعدَ ذَلِكَ، دُرْ فَاستَلقِ عَلَى جانِبِكَ الأيمَنِ، لِتَحمِلَ خَطايا بَنِي يَهُوذا وَالتُّهَمَ المُوَجَّهَةَ ضِدَّهُ لِأربَعِينَ يَوماً، كُلَّ يَومٍ مُقابِلَ سَنَةٍ.
6 E, quando tiveres cumprido estes dias, tornar-te-ás a deitar sobre o teu lado direito, e levarás a iniqüidade da casa de Judá quarenta dias; um dia te dei para cada ano.
7 رَكِّزْ نَظَرَكَ عَلَى حِصارِ القُدْسِ، وَاكشِفْ ذِراعَكَ وَتَنَبّأْ ضِدَّها.
7 Dirigirás, pois, o teu rosto para o cerco de Jerusalém, com o teu braço descoberto, e profetizarás contra ela.
8 سَأربِطُكَ بِحِبالٍ فَلا تَتَمَكَّنَ مِنْ أنْ تَتَقَلَّبَ مِنْ جَنبٍ إلَى آخَرَ حَتَّى يَكتَمِلَ وَقتُ حِصارِكَ داخِلَ الدّائِرَةِ.
8 E eis que porei sobre ti cordas; assim tu não te voltarás de um lado para o outro, até que cumpras os dias do teu cerco.
9 خُذْ بَعضَ القَمحِ وَالشَّعِيرِ وَالبُقُولِ وَالفاصُوليا وَالكِرسَنَّةِ وَالعَلَسِ وَاخلِطها مَعاً فِي وِعاءٍ واحِدٍ. وَاصنَعْ أرغِفَةً بِعَدَدِ الأيّامِ الَّتِي تَستَلقِي بِها عَلَى جَنبِكَ. سَيَكُونُ عَلَيكَ أنْ تَأكُلَ رَغِيفاً واحِداً فِي كُلِّ الثَّلاثِ مِئَةِ وَتِسعِينَ يَوماً الَّتِي فِيها سَتَستَلقِي عَلَى جَنبِكَ.
9 E tu, toma trigo, e cevada, e favas, e lentilhas, e milho e aveia, e coloca-os numa vasilha, e faze deles pão; conforme o número dos dias que tu te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, comerás disso.
10 لا يَزِيدُ وَزنُ ما سَتأكُلُهُ مِنَ الخُبِزِ عَنْ عِشرِينَ مِثْقالاً كُلَّ يَومٍ، تَأكُلُها عَلى وَجَباتٍ.
10 E a tua comida, que hás de comer, será do peso de vinte siclos por dia; de tempo em tempo a comerás.
11 كَما سَتَشْرَبُ كَمِيَّةً مَحدُودَةً مِنَ الماءِ كُلَّ يَومٍ: سُدْسَ وِعاءٍ تَشرَبُهُ عَلَى فَتَراتٍ.
11 Também beberás a água por medida, a saber, a sexta parte de um him; de tempo em tempo beberás.
12 تَصنَعُ رَغِيفَ خُبزٍ كُلَّ يَومٍ أمامَ النّاسِ عَلَى فَضَلاتٍ بَشَرِيّةٍ.»
12 E o que comeres será como bolos de cevada, e cozê-los-ás sobre o esterco que sai do homem, diante dos olhos deles.
13 ثُمَّ قالَ اللهُ: «هَكَذا سَيَأكُلُ بَنو إسْرائِيلَ خُبزَهُمْ نَجِساً بَينَ الأُمَمِ الَّذِينَ طَرَدتُهُمْ إلَيْهِمْ.»
13 E disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre os gentios para onde os lançarei.
14 فَقُلْتُ: «آهٍ أيُّها الرَّبُّ الإلَهُ، لَمْ يَسبِقْ لِي أنْ تَنَجَّستُ. لَمْ آكُلْ أيَّ حَيَوانٍ مَيِّتٍ أوْ قَتَلَهُ حَيَوانٌ آخَرُ مِنْ صِغَرِي وَحَتَّى الآنَ. لَمْ يَدخُلْ طَعَامٌ نَجِسٌ فَمِي قَطّ!»
14 Então disse eu: Ah! Senhor DEUS! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois desde a minha mocidade até agora, nunca comi daquilo que morrer de si mesmo, ou que é despedaçado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca.
15 فَقالَ لِي: «فاستَخدِمْ رَوَثَ البَقَرِ الجّافِّ بَدَلاً مِنَ الفَضَلاتِ البَشَرِيّةِ كَوُقُودٍ لِتَحْضيرِ خُبزِكَ.
15 E disse-me: Vê, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e sobre ele prepararás o teu pão.
16 حِينَئِذٍ، قالَ لِي: «يا إنْسانُ، سَأُقَلِّلُ مِنْ مَؤُونَةِ الطَعَامِ فِي القُدْسِ، فَيَأكُلُونَ الخُبزَ بِمَقادِيرَ مَحدُودَةٍ، وَيَشرَبُوا الماءَ بِمَقادِيرَ مَحدُودَةٍ، وَبِصَمْتٍ مُحَيِّرٍ تَلُفُّهُ الكَآبَةُ.
16 Disse-me ainda: Filho do homem, eis que eu quebrarei o sustento de pão em Jerusalém, e comerão o pão por peso, e com ansiedade; e a água beberão por medida, e com espanto;
17 لأنَّ الطَعَامَ وَالماءَ سَيَكُونانِ مَحدُودَينِ. وَسَيُصعَقُ كُلُّ رَجُلٍ مِنهُمْ وَيَذُوبُ بِسَبَبِ الشَّرِّ الَّذِي صَنَعُوهُ.»
17 Para que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros, e se consumam nas suas iniqüidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.