2 Tessalonicenses 1
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs VC
1 مِنْ بُولُسَ وَسِلْوانُسَ وَتِيمُوثاوُسَ، إلَى كَنِيسَةِ تَسالُونِيكِي الَّتِي تَنتَمِي إلَى اللهِ أبِينا وَالرَّبِّ يَسُوعَ المَسِيحِ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أبِينا، وَمِنَ الرَّبِّ يَسُوعَ المَسِيحِ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 يَنبَغِي عَلَينا دائِماً أنْ نَشكُرَ اللهَ مِنْ أجلِكُمْ، أيُّها الإخوَةُ. لِأنَّ إيمانَكُمْ يَنمُو نُمُوّاً عَظِيماً، وَمَحَبَّةُ كُلُّ واحِدٍ مِنكُمْ لِلآخَرِيْنَ تَتَزايَدُ.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 وَنَحْنُ نَفتَخِرُ بِكُمْ بَينَ كَنائِسِ اللهِ بِسَبَبِ صَبرِكُمْ وَإيمانِكُمْ فِي وَسَطِ كُلِّ الإساءاتِ وَالضِّيقاتِ الَّتِي تَحتَمِلُونَها.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 وَهَذا دَلِيلٌ عَلَى أنَّ اللهَ عادِلٌ فِي حُكمِهِ، إذْ أنَّهُ يُريدُ لَكُمْ أنْ تُحسَبُوا مُستَحِقِّينَ دُخُولَ مَلَكُوتِ اللهِ الَّذِي تَتَألَّمُونَ مِنْ أجلِهِ.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 وَاللهُ يَرَى أنَّهُ مِنَ العَدلِ أنْ يُجازِيَ الَّذِينَ يُضايِقُونَكُمْ بِالضِّيقِ،
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 وَأنْ يُكافِئَكُمْ أنتُمُ الَّذِينَ تَتَعَرَّضُونَ لِلضِّيقِ بِالرّاحَةِ، كَما سَيُكافِئُنا نَحنُ أيضاً عِندَ ظُهُورِ الرَّبِّ يَسُوعَ مِنَ السَّماءِ. إذْ سَيَنزِلُ مِنَ السَّماءِ مَعَ مَلائِكَتِهِ الجَبّارِينَ،
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 وَسَطَ نارٍ مُلتَهِبَةٍ، وَسَيُجازي كُلَّ الَّذِينَ لا يَعرِفُونَ اللهَ، وَالَّذِينَ يَرفُضُونَ أنْ يُطِيعُوا البِشارَةَ المُتَعَلِّقَةَ بِالرَّبِّ يَسُوعَ.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 فَسَيَكُونُ جَزاؤُهُمْ دَماراً أبَدِيّاً. وَسَيُبعَدُونَ مِنْ وَجهِ الرَّبِّ يَسُوعَ وَمِنْ قُوَّتِهِ المَجِيدَةِ
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 يَومَ يَأْتِي لِيَتَمَجَّدَ بَيْنَ شَعبِهِ المُقَدَّسِ، وَسَيُبهَرُ كُلُّ المُؤمِنِينَ بِمَنْ فِيهِمْ أنتُمْ، لِأنَّكُمْ آمَنتُمْ بِشَهادَتِنا عَنهُ.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 مِنْ أجلِ هَذا نُصَلِّي لأجلِكُمْ دائِماً، طالِبِينَ مِنْ إلَهِنا أنْ يَجعَلَكُمْ مُستَحِقِّينَ لِلحَياةِ الَّتِي دَعاكُمْ إلَيها، وَأنَّ يُحَقِّقَ بِقُدرَتِهِ كُلَّ نَواياكُمِ الصّالِحَةِ وَكُلِّ عَمَلٍ نابِعٍ مِنْ إيمانِكُمْ.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 وَبِهَذا يَتَمَجَّدُ اسمُ رَبِّنا يَسُوعَ فِيكُمْ، وَتَتَمَجَّدُونَ أنتُمْ فِيهِ، حَسَبَ نِعمَةِ إلَهِنا وَرَبِّنا، يَسُوعَ المَسِيحِ.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.