2 Tessalonicenses 1

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 مِنْ بُولُسَ وَسِلْوانُسَ وَتِيمُوثاوُسَ، إلَى كَنِيسَةِ تَسالُونِيكِي الَّتِي تَنتَمِي إلَى اللهِ أبِينا وَالرَّبِّ يَسُوعَ المَسِيحِ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أبِينا، وَمِنَ الرَّبِّ يَسُوعَ المَسِيحِ.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 يَنبَغِي عَلَينا دائِماً أنْ نَشكُرَ اللهَ مِنْ أجلِكُمْ، أيُّها الإخوَةُ. لِأنَّ إيمانَكُمْ يَنمُو نُمُوّاً عَظِيماً، وَمَحَبَّةُ كُلُّ واحِدٍ مِنكُمْ لِلآخَرِيْنَ تَتَزايَدُ.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 وَنَحْنُ نَفتَخِرُ بِكُمْ بَينَ كَنائِسِ اللهِ بِسَبَبِ صَبرِكُمْ وَإيمانِكُمْ فِي وَسَطِ كُلِّ الإساءاتِ وَالضِّيقاتِ الَّتِي تَحتَمِلُونَها.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 وَهَذا دَلِيلٌ عَلَى أنَّ اللهَ عادِلٌ فِي حُكمِهِ، إذْ أنَّهُ يُريدُ لَكُمْ أنْ تُحسَبُوا مُستَحِقِّينَ دُخُولَ مَلَكُوتِ اللهِ الَّذِي تَتَألَّمُونَ مِنْ أجلِهِ.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 وَاللهُ يَرَى أنَّهُ مِنَ العَدلِ أنْ يُجازِيَ الَّذِينَ يُضايِقُونَكُمْ بِالضِّيقِ،
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 وَأنْ يُكافِئَكُمْ أنتُمُ الَّذِينَ تَتَعَرَّضُونَ لِلضِّيقِ بِالرّاحَةِ، كَما سَيُكافِئُنا نَحنُ أيضاً عِندَ ظُهُورِ الرَّبِّ يَسُوعَ مِنَ السَّماءِ. إذْ سَيَنزِلُ مِنَ السَّماءِ مَعَ مَلائِكَتِهِ الجَبّارِينَ،
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 وَسَطَ نارٍ مُلتَهِبَةٍ، وَسَيُجازي كُلَّ الَّذِينَ لا يَعرِفُونَ اللهَ، وَالَّذِينَ يَرفُضُونَ أنْ يُطِيعُوا البِشارَةَ المُتَعَلِّقَةَ بِالرَّبِّ يَسُوعَ.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 فَسَيَكُونُ جَزاؤُهُمْ دَماراً أبَدِيّاً. وَسَيُبعَدُونَ مِنْ وَجهِ الرَّبِّ يَسُوعَ وَمِنْ قُوَّتِهِ المَجِيدَةِ
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 يَومَ يَأْتِي لِيَتَمَجَّدَ بَيْنَ شَعبِهِ المُقَدَّسِ، وَسَيُبهَرُ كُلُّ المُؤمِنِينَ بِمَنْ فِيهِمْ أنتُمْ، لِأنَّكُمْ آمَنتُمْ بِشَهادَتِنا عَنهُ.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 مِنْ أجلِ هَذا نُصَلِّي لأجلِكُمْ دائِماً، طالِبِينَ مِنْ إلَهِنا أنْ يَجعَلَكُمْ مُستَحِقِّينَ لِلحَياةِ الَّتِي دَعاكُمْ إلَيها، وَأنَّ يُحَقِّقَ بِقُدرَتِهِ كُلَّ نَواياكُمِ الصّالِحَةِ وَكُلِّ عَمَلٍ نابِعٍ مِنْ إيمانِكُمْ.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 وَبِهَذا يَتَمَجَّدُ اسمُ رَبِّنا يَسُوعَ فِيكُمْ، وَتَتَمَجَّدُونَ أنتُمْ فِيهِ، حَسَبَ نِعمَةِ إلَهِنا وَرَبِّنا، يَسُوعَ المَسِيحِ.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.