Salmos 97

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 الرب قد ملك فلتبتهج الارض ولتفرح الجزائر الكثيرة‎.
1 O Senhor Deus é Rei. Alegre-se a terra! Fiquem contentes, ilhas dos mares!
2 ‎السحاب والضباب حوله. العدل والحق قاعدة كرسيه‎.
2 Em volta dele há nuvens e escuridão; as bases do seu reinado são a honestidade e a justiça.
3 ‎قدامه تذهب نار وتحرق اعداءه حوله‎.
3 Na sua frente, vai um fogo que queima os inimigos ao seu redor.
4 ‎اضاءت بروقه المسكونة. رأت الارض وارتعدت‎.
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra vê e treme.
5 ‎ذابت الجبال مثل الشمع قدام الرب قدام سيد الارض كلها‎.
5 Os montes se derretem como cera diante do diante do Senhor de toda a terra.
6 ‎اخبرت السموات بعدله ورأى جميع الشعوب مجده
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua
7 يخزى كل عابدي تمثال منحوت المفتخرين بالاصنام. اسجدوا له يا جميع الآلهة‎.
7 Os que adoram imagens ficam envergonhados; passam vergonha os que se gabam dos seus ídolos. Diante de Deus, o todos os deuses se curvam.
8 ‎سمعت صهيون ففرحت وابتهجت بنات يهوذا من اجل احكامك يا رب‎.
8 Por causa dos teus julgamentos, ó o povo de Jerusalém está contente, e as cidades de Judá se alegram.
9 ‎لانك انت يا رب علي على كل الارض. علوت جدا على كل الآلهة
9 Ó Senhor , Deus Altíssimo, tu governas o mundo inteiro, tu estás acima de todos os deuses.
10 يا محبي الرب ابغضوا الشر. هو حافظ نفوس اتقيائه. من يد الاشرار ينقذهم‎.
10 Vocês, que amam a Deus, o Senhor , odeiem o mal; ele protege a vida dos que lhe são fiéis e os livra do poder dos maus.
11 ‎نور قد زرع للصديق وفرح للمستقيمي القلب‎.
11 A luz ilumina a vida dos honestos, e a alegria ilumina o caminho dos que obedecem a Deus.
12 ‎افرحوا ايها الصديقون بالرب واحمدوا ذكر قدسه
12 Que o Senhor seja a alegria de vocês que são obedientes a ele! Que o Santo Deus seja louvado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.