Eclesiastes 3

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 لكل شيء زمان ولكل امر تحت السموات وقت.
1 Tudo tem o seu tempo determinado, e há tempo para todo propósito debaixo do céu:
2 للولادة وقت وللموت وقت. للغرس وقت ولقلع المغروس وقت.
2 há tempo de nascer e tempo de morrer; tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou;
3 للقتل وقت وللشفاء وقت. للهدم وقت وللبناء وقت.
3 tempo de matar e tempo de curar; tempo de derribar e tempo de edificar;
4 للبكاء وقت وللضحك وقت. للنوح وقت وللرقص وقت.
4 tempo de chorar e tempo de rir; tempo de prantear e tempo de saltar de alegria;
5 لتفريق الحجارة وقت ولجمع الحجارة وقت. للمعانقة وقت وللانفصال عن المعانقة وقت.
5 tempo de espalhar pedras e tempo de ajuntar pedras; tempo de abraçar e tempo de afastar-se de abraçar;
6 للكسب وقت وللخسارة وقت. للصيانة وقت وللطرح وقت.
6 tempo de buscar e tempo de perder; tempo de guardar e tempo de deitar fora;
7 للتمزيق وقت وللتخييط وقت للسكوت وقت وللتكلم وقت.
7 tempo de rasgar e tempo de coser; tempo de estar calado e tempo de falar;
8 للحب وقت وللبغضة وقت. للحرب وقت وللصلح وقت.
8 tempo de amar e tempo de aborrecer; tempo de guerra e tempo de paz.
9 فاي منفعة لمن يتعب مما يتعب به.
9 Que proveito tem o trabalhador naquilo com que se afadiga?
10 قد رأيت الشغل الذي اعطاه الله بني البشر ليشتغلوا به.
10 Vi o trabalho que Deus impôs aos filhos dos homens, para com ele os afligir.
11 صنع الكل حسنا في وقته وايضا جعل الابدية في قلبهم التي بلاها لا يدرك الانسان العمل الذي يعمله الله من البداية الى النهاية.
11 Tudo fez Deus formoso no seu devido tempo; também pôs a eternidade no coração do homem, sem que este possa descobrir as obras que Deus fez desde o princípio até ao fim.
12 عرفت انه ليس لهم خير الا ان يفرحوا ويفعلوا خيرا في حياتهم.
12 Sei que nada há melhor para o homem do que regozijar-se e levar vida regalada;
13 وايضا ان يأكل كل انسان ويشرب ويرى خيرا من كل تعبه فهو عطية الله.
13 e também que é dom de Deus que possa o homem comer, beber e desfrutar o bem de todo o seu trabalho.
14 قد عرفت ان كل ما يعمله الله انه يكون الى الابد. لا شيء يزاد عليه ولا شيء ينقص منه وان الله عمله حتى يخافوا امامه.
14 Sei que tudo quanto Deus faz durará eternamente; nada se lhe pode acrescentar e nada lhe tirar; e isto faz Deus para que os homens temam diante dele.
15 ما كان فمن القدم هو. وما يكون فمن القدم قد كان. والله يطلب ما قد مضى
15 O que é já foi, e o que há de ser também já foi; Deus fará renovar-se o que se passou.
16 وايضا رايت تحت الشمس موضع الحق هناك الظلم وموضع العدل هناك الجور.
16 Vi ainda debaixo do sol que no lugar do juízo reinava a maldade e no lugar da justiça, maldade ainda.
17 فقلت في قلبي الله يدين الصدّيق والشرير. لان لكل أمر ولكل عمل وقتا هناك.
17 Então, disse comigo: Deus julgará o justo e o perverso; pois há tempo para todo propósito e para toda obra.
18 قلت في قلبي من جهة امور بني البشر ان الله يمتحنهم ليريهم انه كما البهيمة هكذا هم.
18 Disse ainda comigo: é por causa dos filhos dos homens, para que Deus os prove, e eles vejam que são em si mesmos como os animais.
19 لان ما يحدث لبني البشر يحدث للبهيمة وحادثة واحدة لهم. موت هذا كموت ذاك ونسمة واحدة للكل فليس للانسان مزية على البهيمة لان كليهما باطل.
19 Porque o que sucede aos filhos dos homens sucede aos animais; o mesmo lhes sucede: como morre um, assim morre o outro, todos têm o mesmo fôlego de vida, e nenhuma vantagem tem o homem sobre os animais; porque tudo é vaidade.
20 يذهب كلاهما الى مكان واحد. كان كلاهما من التراب والى التراب يعود كلاهما.
20 Todos vão para o mesmo lugar; todos procedem do pó e ao pó tornarão.
21 من يعلم روح بني البشر هل هي تصعد الى فوق وروح البهيمة هل هي تنزل الى اسفل الى الارض.
21 Quem sabe se o fôlego de vida dos filhos dos homens se dirige para cima e o dos animais para baixo, para a terra?
22 فرأيت انه لا شيء خير من ان يفرح الانسان باعماله لان ذلك نصيبه. لانه من يأتي به ليرى ما سيكون بعده
22 Pelo que vi não haver coisa melhor do que alegrar-se o homem nas suas obras, porque essa é a sua recompensa; quem o fará voltar para ver o que será depois dele?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.