Jó 31

Almeida Revista e Atualizada (ARA, 1993) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Fiz aliança com meus olhos; como, pois, os fixaria eu numa donzela?
1 “Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem.
2 Que porção, pois, teria eu do Deus lá de cima e que herança, do Todo-Poderoso desde as alturas?
2 Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 Acaso, não é a perdição para o iníquo, e o infortúnio, para os que praticam a maldade?
3 Por acaso, não é a perdição para o ímpio, e a desgraça para os que praticam a maldade?
4 Ou não vê Deus os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
4 Será que Deus não vê os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 Se andei com falsidade, e se o meu pé se apressou para o engano
5 Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano
6 (pese-me Deus em balanças fiéis e conhecerá a minha integridade);
6 — que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!”
7 se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou qualquer mancha,
7 “Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos,
8 então, semeie eu, e outro coma, e sejam arrancados os renovos do meu campo.
8 então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo.
9 Se o meu coração se deixou seduzir por causa de mulher, se andei à espreita à porta do meu próximo,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo,
10 então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
10 então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.
11 Pois seria isso um crime hediondo, delito à punição de juízes;
11 Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
12 pois seria fogo que consome até à destruição e desarraigaria toda a minha renda.
12 Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.”
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,
13 “Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
14 então, que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo ele a causa, que lhe responderia eu?
14 então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
15 Aquele que me formou no ventre materno não os fez também a eles? Ou não é o mesmo que nos formou na madre?
15 Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?”
16 Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
16 “Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
17 ou, se sozinho comi o meu bocado, e o órfão dele não participou
17 ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como se eu lhe fora o pai, e desde o ventre da minha mãe fui o guia da viúva.);
18 — porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas —;
19 se a alguém vi perecer por falta de roupa e ao necessitado, por não ter coberta;
19 se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir;
20 se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com a lã dos meus cordeiros;
20 se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;
21 se eu levantei a mão contra o órfão, por me ver apoiado pelos juízes da porta,
21 se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 então, caia a omoplata do meu ombro, e seja arrancado o meu braço da articulação.
22 então que a omoplata caia do meu ombro, e que o meu braço seja arrancado da articulação.
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.”
24 Se no ouro pus a minha esperança ou disse ao ouro fino: em ti confio;
24 “Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ‘Você é a minha garantia’;
25 se me alegrei por serem grandes os meus bens e por ter a minha mão alcançado muito;
25 se me alegrei por ser grande a minha riqueza e por ter a minha mão alcançado muito;
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava esplendente,
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,
27 e o meu coração se deixou enganar em oculto, e beijos lhes atirei com a mão,
27 e o meu coração se deixou seduzir em segredo, e eu lhes atirei beijos com a mão,
28 também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria eu ao Deus lá de cima.
28 também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.”
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio e se exultei quando o mal o atingiu
29 “Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu
30 (Também não deixei pecar a minha boca, pedindo com imprecações a sua morte.);
30 — eu que não deixei a minha boca pecar, rogando praga para que morresse —;
31 se a gente da minha tenda não disse: Ah! Quem haverá aí que não se saciou de carne provida por ele
31 se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ‘Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele’
32 (O estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas abria ao viandante.)!
32 — pois o estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas estavam sempre abertas para os viajantes! —;
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio;
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo,
34 porque eu temia a grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, de sorte que me calei e não saí da porta.
34 porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…”
35 Tomara eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
35 “Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro, atá-la-ia sobre mim como coroa;
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa.
37 mostrar-lhe-ia o número dos meus passos; como príncipe me chegaria a ele.
37 Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.”
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
38 “Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 se comi os seus frutos sem tê-la pago devidamente e causei a morte aos seus donos,
39 se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,
40 por trigo me produza cardos, e por cevada, joio. Fim das palavras de Jó.
40 que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.” Fim das palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.