Jó 28

Almeida Revista e Atualizada (ARA, 1993) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na verdade, a prata tem suas minas, e o ouro, que se refina, o seu lugar.
1 “Na verdade, a prata tem as suas minas, e o ouro, que se refina, tem o seu lugar.
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
2 O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Os homens põem termo à escuridão e até aos últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridade.
3 Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão.
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens, esquecidos dos transeuntes; e, assim, longe deles, dependurados, oscilam de um lado para outro.
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens; são esquecidos pelos que passam por cima; e, assim, longe de todos, dependurados em cordas, balançam de um lado para outro.
5 Da terra procede o pão, mas embaixo é revolvida como por fogo.
5 Da terra procede o alimento, mas embaixo ela é revolvida como que pelo fogo.
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e jamais a viram os olhos do falcão.
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
8 Nunca a pisaram feras majestosas, nem o leãozinho passou por ela.
8 Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali.
9 Estende o homem a mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
9 O homem estende a sua mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles, e traz à luz o que estava escondido.
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.”
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
12 “Mas onde se achará a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
13 O homem não conhece o valor dela, nem se acha ela na terra dos viventes.
13 O ser humano não conhece o valor da sabedoria, e ela não se encontra na terra dos viventes.
14 O abismo diz: Ela não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
14 O abismo diz: ‘Ela não está em mim.’ E o mar diz: ‘Não está comigo.’
15 Não se dá por ela ouro fino, nem se pesa prata em câmbio dela.
15 Não se compra a sabedoria com ouro fino; ela também não pode ser paga com prata.
16 O seu valor não se pode avaliar pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
16 O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; ela não se trocará por joia de ouro fino;
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; não se pode trocá-la por joias de ouro fino.
18 ela faz esquecer o coral e o cristal; a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
18 Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas.
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro.
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
20 Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
21 Está encoberta aos olhos de todos os seres vivos, e oculta às aves do céu.
22 O abismo e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
22 O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”
23 Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
23 “Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, vê tudo o que há debaixo dos céus.
24 Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Quando regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
25 Quando Deus regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 então, viu ele a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
27 então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou.
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
28 E disse ao ser humano: ‘Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e afastar-se do mal é o entendimento.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.