Oséias 5

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 — Etatoko ke oturuketomo! Otato ehtoko Izyraeu tomo! Etatoko tuisa tapyĩ taõkomo. Ahno apiakaneme matose zae ehtoh ritohme; naeroro tuãnohsẽme exĩko matose! Ahno apoitoh sã toehse matose Mixipa po, ypy Tapoa po roropa tarãpa sã toehse matose
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, e escutai, ó casa de Israel, e dai ouvidos, ó casa do rei, porque este juízo é para vós, porquanto fostes armadilha para Mizpá, e rede estendida sobre o Tabor.
2 jakanahmã Akaxia tõ po eutary nono ao zueme exikety sã mexiatose. Morara exiryke awãnohtorỹko ase.
2 E os revoltados se aprofundaram na matança; embora eu tenha disciplinado todos eles.
3 Zuaro ase Izyraeu tõ nyrihpyry poko: imehnõ neponãmary tõ toahmase eya xine. Naeroro nuriame toehse toh nexiase.
3 Eu conheço Efraim, e Israel não está escondido de mim; pois agora, ó Efraim, cometeste prostituição, e Israel está contaminado.
4 Popyra ehtoh riryke Izyraeu tomo a eramasaromepyra mã toto Tosẽkomo Ritonõpo a. Tyneponãmarykõ eahmary poko penetaryke tyya xine Ritonõpo a tuaro se pyra mã toto.
4 Eles não condenarão as suas ações a fim de voltarem para o seu Deus, porque o espírito das prostituições está no meio deles, e não conhecem o SENHOR.
5 Toepyrypatohkõ enetupuhpõko mã toto iirypyryme toehtohkõ poko. Tyyrypyrykõ pokoino osetapãko mã toto, epukãko, mame imaro xine Juta tõ erypymãko roropa mã toto.
5 O orgulho de Israel testificará no seu rosto; portanto, Israel e Efraim cairão em sua iniquidade, e Judá cairá juntamente com eles.
6 Toky tõ arõko mã toto: kaneru tomo te, pui tõ roropa ekarotohme tynekaroryme Ritonõpo a, yrome toiparo rokẽ moro rĩko mã toto. Onenesaromepyra mã toto, toesyryhmase ynororo exiryke mokaro winoino.
6 Então, irão com os seus rebanhos, e com o seu gado, para buscarem ao SENHOR, mas não o acharão; ele se retirou deles.
7 Ritonõpo omipona pyra Paau poko toehse toh nexiase. Ipoenõkõ anoryme aenurutyã mã toto. Seromaroro toto tonahkasẽme exĩko mã toto, inonorykõ roropa tonahkasẽme exĩko mana.
7 Eles se portaram contra o SENHOR aleivosamente, porque geraram filhos estranhos; agora em um só mês os devorará com as suas porções.
8 Rue etotoko Kipea po, Rama po roropa. Okohtatoko opore ahno enaroximatohme Pete-Awẽ po! Õkae xine enetoko orutua komo Pẽjamĩ tomo!
8 Tocai a buzina em Gibeá, e a trombeta em Ramá; gritai altamente em Bete-Áven; depois de ti, ó Benjamim.
9 Izyraeu tomo turuse ya rahkene, morohne exĩko, anamonohpyra mana: ẽmepyry oehnõko mana awãnohtohkõme, Izyraeu tonahkasẽme exĩko mana.
9 Efraim será assolada no dia do castigo; entre as tribos de Israel manifestei o que certamente acontecerá.
10 Ynara tykase Ritonõpo Kuesẽkomo:
10 Os príncipes de Judá foram como os que mudam os limites; derramei, portanto, a minha ira sobre eles como água.
11 Izyraeu tõ etuarimãko mã toto. Inonorykõ tupuxihkase ewinoino xine takorehmaporykõ se toexirykõke tyneponãmarykomo a.
11 Efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque voluntariamente andou após o mandamento.
12 Naeroro, nuko sã Izyraeu enahkãko ase, tyrohsẽ ke Juta enahkapõko ase roropa.
12 Portanto, serei para com Efraim como a traça, e para a casa de Judá como a podridão.
13 — Kure pyra toehtoh waro toehse Izyraeu ahtao, Juta roropa tapurose toehtoh tonese ahtao, toytose Izyraeu Axiria tuisary konõto a takorehmapotohkõme repe; yrome toto onukurãkasaromepyra nexiase, apurotopõpyry onetyhnanohsaromepyra roropa nexiase.
13 Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá viu a sua chaga, subiu então Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não pode vos sarar, e nem curar a vossa chaga.
14 Reão sã Izyraeu tõ maro etonãko ase, Juta tõ maro roropa. Toto kararahnõko ase, imeĩpo ytõko ase mya, toto arõko ase ymaro. Toto onypynanohsaromepyra exĩko imehnõ mana.
14 Porque serei para Efraim como um leão, e como um leãozinho para a casa de Judá; eu, eu o despedaçarei, e irei embora; arrebatarei, e ninguém o livrará.
15 — Mame ytõko ropa ase jesaka, moroto exĩko ase toto eraximaryme. Tyyrypyrykõ enetuputyryhtao eya xine, toetuarimarykohtao roropa, oehnõko mã toto jupise.
15 Irei e retornarei ao meu lugar, até que reconheçam a sua ofensa, e busquem a minha face; na sua aflição, buscar-me-ão cedo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.