Oséias 1
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NAA
1 Sero nase Ritonõpo omiryme, inekarohpyry Ozeja a, Peeri mũkuru, Juta tõ tuisaryme Uzia ahtao te, Jotão roropa te, Akaze roropa te, Ezekia roropa, enara; Izyraeu tõ tuisaryme Jeropoão ahtao, Joaxi mũkuru.
1 Palavra do Senhor que foi dirigida a Oseias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 Mame tõturupitose Ritonõpo ahtao Ozeja ae Izyraeu tomo a ynara tykase ynororo Ozeja a:
2 Quando, pela primeira vez, o Senhor falou por meio de Oseias, o Senhor lhe disse: — Vá e case com uma prostituta, e tenha com ela filhos de uma prostituta. Porque a terra se prostituiu, desviando-se do
3 Naeroro toytose Ozeja pytase Komea maro, Tipiraĩ ẽxiry ke. Mame imũkuru osemazupu tonuruse ahtao,
3 Então Oseias foi e casou com Gômer, filha de Diblaim, que ficou grávida e lhe deu um filho.
4 ynara tykase Ritonõpo Ozeja a:
4 E o Senhor disse a Oseias: — Ponha nele o nome de Jezreel, porque daqui a pouco castigarei a casa de Jeú por causa do sangue derramado em Jezreel. Vou acabar com o reino da casa de Israel.
5 Mame jakanahmã Jezereu po Izyraeu tõ soutatu tõ jamitunuru enahkapõko ase.
5 Naquele dia, quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel.
6 Imeĩpo Komea toemũkuase ropa Ozeja ẽxiryme, ynara tykase Ritonõpo Ozeja a:
6 Gômer ficou grávida outra vez e deu à luz uma filha. Então o Senhor disse a Oseias: — Ponha nela o nome de Lo-Ruamá, porque não voltarei a ter compaixão da casa de Israel, para lhe perdoar.
7 Yrome Juta tõ pyno exikehpyra exĩko ase. Ywy roro Ritonõpo Oesẽkõ toto pynanohnõko ase. Yrome moro onyripyra ase etonatoh ke: taky ke pyra, pyrou tõ maro, tapema ke pyra, kawaru tõ ke pyra, kawaru po ytoketõ ke pyra, enara.
7 Porém da casa de Judá eu terei compaixão e os salvarei pelo Senhor , seu Deus. Porque não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 Imeĩpo suhsu turumekapose tõxiry a ahtao, poetoẽme toehse ropa Komea, toemũkuase ropa orutuame.
8 Depois de ter desmamado Lo-Ruamá, Gômer ficou grávida mais uma vez e deu à luz um filho.
9 Mame ynara tykase Ritonõpo Ozeja a:
9 E o Senhor disse: — Ponha nele o nome de Lo-Ami, porque vocês não são o meu povo, nem eu serei o seu Deus.
10 Ẽmepyry oehnõko mana Izyraeu tõ tuhke exĩko mã toto isawã samo tuna konõto ehpio; emãnõko mã toto ikuhpỹme samo. Mame moroto “Ypoetory tõ karame matose,” katopõpyry po Ritonõpo a, moroto, “Ritonõpo isene Exikety poenõme matose,” ãko mana.
10 Todavia, o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não se pode medir, nem contar. E acontecerá que, no lugar em que lhes foi dito: “Vocês não são o meu povo”, ali mesmo se dirá a eles: “Vocês são filhos do Deus vivo.”
11 Juta tomo Izyraeu tõ maro oximõnõko mã toto. Oximõme toiro tuisa menekãko mã toto tutuisarykõme. Ahno tõ jamihme exĩko ropa mã toto, tymõkomoke roropa. Moro ẽmepyry toehse ahtao Oseahmatoh konõtome exĩko mana, Jezereu ẽmepyryme.
11 Os filhos de Judá e os filhos de Israel serão reunidos, e constituirão sobre si uma só cabeça. Eles se levantarão da terra, porque grande será o dia de Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.