Neemias 11
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVI
1 Izyraeu tõ tuisary tõ moroto rokẽ kynexine toto Jerusarẽ po. Imehnomo a imenekatoh tomase, 10me tapyi tõ ahtao toiro tapyi taõkõ menekatohme ytotohme Jerusarẽ pona osesaritohme, Ritonõpo nymenekahpyry tosaryme. Imehnõ nexiase imehnõ pata tõ po, pata tõ pitiko po roropa.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 Jerusarẽ po toytory se exiketõ ahtao, kure rokẽ tyripose toto morotona imoihmãkomo a.
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 Izyraeu tõ nexiase imehnõ pata tõ po, oturuketõ roropa te, rewita tomo te, Ritonõpo Tapyĩ poko erohketõ te, Saromão poetory tõ pakomotyamo, enara. Tosarykõ po toh nexiase.
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 Juta pakomotyamo:
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 Maaseia, Paruke mũkuru, Kou-Hoze pary. Itamuru tõ kynexine: Hazaia te, Ataia te, Joiaripe te, Zakaria, enara, Sera, Juta mũkuru pakomotyamo.
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 Pereze pakomotyã 468me orutua kõ nexiase, soutatume exiketomo.
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 Pẽjamĩ pakomotyamo: Saru, Mesurã mũkuru, Joete pary. Itamuru tõ kynexine Petaia te, Koraia te, Maaseia te, Itieu te, Jesaia, enara;
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 Kapai roropa Sarai maro, Saru ekyry tomo, enara.
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 Joeu, Zikiri mũkuru toto tuisaryme nexiase. Juta, Senua mũkuru tuisa akorehmaneme nexiase.
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 Oturuketomo:
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 Seraia, Hiukia mũkuru, Mesurã pary. Itamuru tõ kynexine: Zatoke te, Meraiote te, Aitupe, oturuketõ tuisary Ritonõpo Tapyĩ tao.
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 Atapona 822me orutua komo, erohketõme toh nexiase Ritonõpo Tapyĩ tao;
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 Atapona 242 orutua kõ nexiase, typoenoke exiketomo;
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 128me orutua kõ nexiase, oxiekyry tomo, soutatu tõ orẽpyra exiketomo. Toto tuisary nexiase Zapitieu, orẽpyra exiketõ ekyry.
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Rewita tomo:
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 Sapetai te, Jozapate roropa rewita tõ emese kure exiketomo. Erohketõ tuisaryme toh nexiase Ritonõpo Tapyĩ poko jarao.
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 Matania, Mika mũkuru, Zapiti pary, Asape ekyryme nexiase. Ritonõpo Tapyĩ tao eremiaketõ tuisaryme nexiase, toto eremiary poko, “Kure mase, Ritonõpo,” kary poko eya xine Ritonõpo eahmaryme;
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 Atapona 284 rewita tõ nexiase pata kurã Jerusarẽ po.
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 Ritonõpo Tapyĩ omõtoh erase tomo: Akupe te, Taumõ maro, jekyry tõ maro: 172 orutua kõ atapona.
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 Imehnõ Izyraeu tõ nexiase tosarykõ po, imehnõ pata tõ po, pata pitiko po roropa Juta nonory po, imehnõ oturuketomo te, imehnõ rewita tomo, enara.
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 Ritonõpo Tapyĩ poko erohketõ toh nexiase Opeu po, Jerusarẽ po. Toerohtohkõ tuisary tõ nexiase Zia te, Kixipa, enara.
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 Mokaro rewita tõ Jerusarẽ po exiketõ tuisary nexiase Uzi, Pani mũkuru, Hasapia pary. Itamurukõ kynexine Matania te, Mika, enara. Asape ekyryme nexiase ynororo. Mokaro nexiase eremiaketomo, eremiatoh rinanomo, Ritonõpo eahmary poko Itapyĩ tao.
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 Tuisa konõto nyripohpyry nexiase, imoihmãkõ akorehmananõ atakenaka etyorõmãko mã toto kokoro rokẽ eremiatoh poko, Ritonõpo eahmary poko Itapyĩ tao.
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 Petaia, Mesezapeu mũkuru, Zera ekyryme, Juta parỹpyryme roropa toerohse Izyraeu tõ akorehmaneme, Perexia tuisary konõto ẽpataka.
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 Izyraeu tõ tuhke toh nexiase pata tõ po tutupikõ pũto. Juta tõ nexiase Kiriate-Arapa po te, Tipõ po te, Jekapazeeu te, pata tõ pitiko po roropa, moro pata tõ pũto.
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 Tõsesarise toto: Jesua po te, Morata po te, Pete-Parete po te,
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 Hazaa-Suau po te, Peresepa po te, pata pitiko tõ po roropa moro pata tõ zomye.
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 Zikirake po toh nexiase te, Mekona po te, pata pitiko tõ po roropa moro pata tõ pũto te,
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 Ene-Rimõ po te, Zora po te, Jaramute po te,
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 Zanoa po te, Aturã po te, pata pitiko tõ po roropa moro pata tõ pũto. Pata Rakixi po toh nexiase te, tutupi tõ po roropa ameke pyra; pata Azeka po te, pata pitiko tõ po roropa moro pata pũto. Ynara nexiase, Juta tõ moroto ehse toh nexiase Peresepa poe ikurenaka, jakanahmã Hinõ pona inikahpozakoxi.
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Pẽjamĩ tõ nexiase moroto Kepa poe inikahpozakoxi te, Mikima pona te, Aia pona te, Peteu pona te, pata tõ pitiko po roropa moro pata tõ pũto te,
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 Anatote po te, Nope po te, Anania po te,
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 Hazoa po te, Rama po te, Kitaĩ po te,
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 Hatite po te, Zepoĩ po te, Neparate po te,
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 Rote po te, Ono maro, jakanahmã Emese kure Erohketõ esary po.
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 Toitoine rewita tõ roropa, Juta tõ nonory po aepyhpyã taropose toh nexiase Pẽjamĩ tõ nonory pona.
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.