Naum 2

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Niniwe põkomo, oepetõkara toeporehkase,
1 Aquele que está em pedaços subiu diante de tua face; guarda a tua munição, vigia o caminho, fortalece os teus lombos, e fortifica muito o teu poder.
2 Izyraeu tõ imehxo ehtoh enehpõko ropa Ritonõpo mana, Kuesẽkomo. Imehxo toehtopõpyry sã exĩko ropa mana, tymõkomory kurã emero anaropyra ro epetõkara ahtao, sero nono onynomopyra ro ahtao wewe amorihkahpyry exikety samo.
2 Pois o ­SENHOR restaurará a excelência de Jacó, assim como a excelência de Israel; porque os saqueadores os despojaram, e arruinaram os seus ramos de videira.
3 Osewomatoh tahpire exiketõ arõko epetõkara soutatu tõ mana,
3 O escudo dos seus fortes homens serão vermelhos, os homens valorosos estarão vestidos de escarlate, as carruagens serão como tochas flamejantes no dia da sua preparação, e os pinheiros serão terrivelmente abalados.
4 Axiny kahu tõ etonatoh kyryry ytõko mana osema tõ ae,
4 As carruagens correrão furiosamente nas ruas, e colidirão um contra o outro nos largos caminhos; o seu aspecto será como o de tochas, e eles correrão como relâmpagos.
5 Tyripotoh ekarõko epetõkara tuisary typoetory tomo a,
5 Ele recontará os seus valentes; mas tropeçarão em sua caminhada; eles se apressarão para chegar ao seu muro, e a defesa será preparada.
6 Apurutoh tonõ tuna kuao totapuruhmakase,
6 As portas dos rios se abrirão, e o palácio será dissolvido.
7 Tuisa neponãmary tapoise,
7 E Huzabe será levada cativa, conduzida para cima, e as suas servas a acompanharão, com voz como a de pombas, batendo em seus peitos.
8 Tuna tũtary samo, tuna apuru tytahkase ahtao,
8 Mas Nínive é como um tanque antigo de águas, porém elas agora vazarão. Parai, parai, eles clamarão; mas ninguém olhará para trás.
9 Parata apoitoko! Uuru arotoko!
9 Levai a prata, levai o ouro, pois não há fim para a provisão, glória de toda a mobília agradável.
10 Pata Niniwe tonahkase, turumekase, patãpome toehse!
10 Ela está vazia, esgotada, e devastada; os corações derreteram-se, e os joelhos tremem; muita dor há em todos os lombos, e os rostos de todos eles se empalidecem.
11 Otara toehse moro Axiria patary nae?
11 Onde está a habitação dos leões, e o lugar onde alimentam-se os leõezinhos, onde passeava o leão velho, e o filhote do leão, sem haver ninguém que os fizesse ter medo?
12 Okyno tosekase reão a,
12 O leão despedaçava o suficiente para os seus filhotes, e estrangulava para as suas leoas, e enchia as suas cavernas de presas, e os seus covis de rapina.
13 Ynara tykase Ritonõpo, Jamihmehxo Exikety Niniwe põkomo a:
13 Eis que estou contra ti, diz o ­SENHOR dos Exércitos, e queimarei na fumaça as suas carruagens, e a espada devorará os teus leõezinhos; eliminarei a tua presa da terra, e a voz dos teus mensageiros não será mais ouvida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.