Naum 1

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sero mã Ritonõpo omihpyry Niniwe tõ poko, enepotoh tokarose ahtao Naum a, pata Euko pono a.
1 Peso de Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.
2 Ritonõpo Kuesẽkõ toiro mana,
2 O Senhor é um Deus zeloso e que toma vingança; o Senhor toma vingança e é cheio de furor; o Senhor toma vingança contra os seus adversários e guarda a ira contra os seus inimigos.
3 Inehmỹke pyra Ritonõpo mana,
3 O Senhor é tardio em irar-se, mas grande em força e ao culpado não tem por inocente; o Senhor tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 Tuna konõto mynyhpãkapõko Ritonõpo mana, anorỹko mana.
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e Carmelo, e a flor do Líbano se murcha.
5 Ritonõpo ẽpataka, ypy tõ tykytyky ãko mana,
5 Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta na sua presença, sim, o mundo e todos os que nele habitam.
6 Zehno Ritonõpo ahtao xikihme ẽpataka
6 Quem parará diante do seu furor? E quem subsistirá diante do ardor da sua ira? A sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por ele derribadas.
7 Kure Ritonõpo Kuesẽkõ mana.
7 O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia, e conhece os que confiam nele.
8 Tuna zueme ehtoh samo topetõkara enahkãko mana.
8 E com uma inundação transbordante acabará de uma vez com o seu lugar; e as trevas perseguirão os seus inimigos.
9 Oty poko osenetupuhnõko matou
9 Que pensais vós contra o Senhor ? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia.
10 Omoxino tõ emuhxihmase sã kaetoko,
10 Porque, ainda que eles se entrelacem como os espinhos e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.
11 Pata Niniwe poe orutua tooehse popyra ehtoh riry se exikety, etonatoh se mokyro mana Ritonõpo poremãkary poko.
11 De ti saiu um que pensa mal contra o Senhor , um conselheiro de Belial.
12 Yrome ynara ãko Ritonõpo mana typoetory, Izyraeu tomo a:
12 Assim diz o Senhor : Por mais seguros que estejam e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados, e ele passará; eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13 Seromaroro opynanohtorỹko ase axirio tõ winoino,
13 Mas, agora, quebrarei o seu jugo de cima de ti e romperei os teus laços.
14 Axiria tuisary poko ynara tykase Ritonõpo:
14 Contra ti, porém, o Senhor deu ordem, que mais ninguém do teu nome seja semeado; da casa do teu deus exterminarei as imagens de escultura e de fundição; ali farei o teu sepulcro, porque és vil.
15 Enetoko ke! Ypy tõ poro omi arone oehnõko mana. Omi kurã enehnõko mana, omi kurã osepeme ehtoh poko. Juta tomo, oseahmatoh tyritoko. Onekarorykõ enehtoko onekaroryme Ritonõpo a, omihpyry ae ro. Ononorykõ pona jũme popyra exiketõ omõpyra ropa exĩko mã toto; tonahkase porehme exiryke.
15 Eis sobre os montes os pés do que traz boas-novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não tornará mais a passar por ti; ele é inteiramente exterminado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.