Josué 14
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVI
1 Ynara kynexine, Izyraeu tõ napoihpyry, tosarykõme Kanaã po.
1 Foram estas as terras que os israelitas receberam por herança em Canaã, e que o sacerdote Eleazar, Josué, filho de Num, e os chefes dos clãs das tribos dos israelitas repartiram entre eles.
2 Ritonõpo nyripohpyry ae ro Moeze a nono tapiakase eya xine ekarotohme 9me zokonaka oxiekyrymãkomo a imenekatoh ke.
2 A divisão da herança foi decidida por sorteio entre as nove tribos e meia, como o Senhor tinha ordenado por meio de Moisés,
3 Nono zokonaka tokamose Moeze a 2me zokonaka oxiekyrymãkomo a, tuna Joatão poe xixi tũtatoh wino. Yrome Rewi tomo nono anapoipyra kynexine tosarykõme.
3 pois Moisés já tinha dado herança às duas tribos e meia a leste do Jordão. Mas aos levitas não dera herança entre os demais.
4 Joze pakomotyamo a tapiakase asakoro oxiekyrymãkõme: Manase, Eparaĩ, enara. Rewita tomo a nono onekaropyra toehse. Yrome pata tõ tokarose eya xine toto esarykõme ona maro, onahpoty ke toky tõ nahpatohme, pui tõkehko kaneru tõ roropa.
4 Os filhos de José formaram as duas tribos de Manassés e Efraim. Os levitas não receberam porção alguma da terra; receberam apenas cidades onde viver, com pastagens para os seus rebanhos.
5 Moro nono tapiakase Izyraeu tomo a Ritonõpo omihpyry ae ro Moeze a.
5 Os israelitas dividiram a terra conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
6 Morarame Karepe Juta parỹpyryme kynexine. Toytose ynororo oturuse Jozue maro Kiukau pona. Karepe kynexine Jepone mũkurume, Kenezeu paryme kynexine ynororo. Ynara tykase ynororo Jozue a:
6 Os homens de Judá vieram a Josué em Gilgal, e Calebe, filho do quenezeu Jefoné, lhe disse: "Você sabe o que o Senhor disse a Moisés, homem de Deus, em Cades-Barnéia, sobre mim e sobre você.
7 Morome exine 40me jeimamyry nae tonyohse jahtao xiaro sero nono enese. Mame zae turuse ynororo ya sero nono poko.
7 Eu tinha quarenta anos quando Moisés, servo do Senhor, enviou-me de Cades-Barnéia para espionar a terra. Eu lhe dei um relatório digno de confiança,
8 Imehnomo a ymaro aytotyamo a Izyraeu tõ tonaroximase tõmirykõ ke. Yrome ywy zae exine, Ritonõpo Jesẽ omipona exine.
8 mas os meus irmãos israelitas que foram comigo fizeram o povo desanimar-se de medo. Eu, porém, fui inteiramente fiel ao Senhor, ao meu Deus.
9 Morarame ynara tykase Moeze ya: “Karepe, zae mexiase Ritonõpo Jesẽ omipona. Morara exiryke tuaro exiko, nono esẽme exĩko mase, opoenõ maro jũme. Emero tutũmase oya ahtao oesarykõme exĩko mana.”
9 Por isso naquele dia Moisés me jurou: ‘Certamente a terra em que você pisou será uma herança perpétua para você e para os seus descendentes, porquanto você foi inteiramente fiel ao Senhor, ao meu Deus’.
10 Tõturuse ro Karepe:
10 "Pois bem, o Senhor manteve-me vivo, como prometeu. E foi há quarenta e cinco anos que ele disse isso a Moisés, quando Israel caminhava pelo deserto. Por isso aqui estou hoje, com oitenta e cinco anos de idade!
11 Pake jehtopõpyry saaro ase jamihme ro sero nono enese jenyohtopõpyry saaro. Orẽpyra ase etonatoh poko jerohtoh poko roropa.
11 Ainda estou tão forte como no dia em que Moisés me enviou; tenho agora tanto vigor para ir à guerra como naquela época.
12 Morara exiryke senohne ekaroko ynonoryme, ypy tõ maro. Pake Moeze oturutopõpyry ae ro: “Ekarõko ase oya,” katopõpyry ya, yna omiry tokarose ahtao yna a. Mokaro tokarose ya zae ahno konõto anakĩ tomo moroto ehtoh poko, pata konõto po apurutyã po. Ritonõpo ymaro ahtao moro poe mya toto aropõko ase aomihpyry ae ro.
12 Dê-me, pois, a região montanhosa que naquela ocasião o Senhor me prometeu. Na época, você ficou sabendo que os enaquins lá viviam com suas cidades grandes e fortificadas; mas, se o Senhor estiver comigo, eu os expulsarei de lá, como ele prometeu".
13 Mame kure rokẽ Karepe, Jepone mũkuru tyripose Jozue a Ritonõpo a. Pata Eperõ tokarose eya esaryme ehtohme.
13 Então Josué abençoou Calebe, filho de Jefoné, e lhe deu Hebrom por herança.
14 Seroae ro Eperõ esẽme Karepe, Jepone mũkuru pakomotyã mana, kenezeu pakomotyã roropa, Ritonõpo omipona toto exiryke.
14 Por isso, até hoje, Hebrom pertence aos descendentes de Calebe, filho do quenezeu Jefoné, pois ele foi inteiramente fiel ao Senhor, ao Deus de Israel.
15 Apitoryme pata Eperõ esety Kiriate-Arapa kynexine. Arapa mokyro anakĩme, zumohxo exiketyme kynexine.
15 Hebrom era chamada Quiriate-Arba, em homenagem a Arba, o maior dos enaquins. E a terra teve descanso da guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.