Joel 3

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ritonõpo Kuesẽkõ ynara ãko:
1 Pois eis que naqueles dias, e naquele tempo, em que eu restaurar os exilados de Judá e de Jerusalém,
2 Mame imeimehnõ nonory põkõ emero oximõme enehpõko ase toto arotohme jakanahmã Josapa pona, toto apiakatohme. Moro rĩko ase popyra Izyraeu tõ ritopõpyry pokoino eya xine, ynymenekatyã ypoetoryme: sapararahme Izyraeu tõ taropose eya xine imeimehnõ nonory pona, mame ynonory tapiakase eya xine tynonorykõme.
2 congregarei todas as nações, e as farei descer ao vale de Jeosafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo, e da minha herança, Israel, a quem elas espalharam por entre as nações; repartiram a minha terra,
3 Imenekatoh tomase eya xine tynamoto tõme ypoetory tõ apiakatohme; poetohti tokamose eya xine imehnõ namotome toto ehtohme. Mame moro tineru tonahkase eya xine nohpo tõ poko, eukuru jehnahpyry poko roropa.
3 e lançaram sortes sobre o meu povo; deram um menino por uma meretriz, e venderam uma menina por vinho, para beberem.
4 — Oty se hmatou ya, Tiro põkomo, Xitõ põkõ roropa, Pirixitea põkõ roropa? Jepehmary kuhnõko matou ynyrihpyry poko oya xihne? Popyra ehtoh riryhtao oya xine ynyrihpyry emetakame, axĩ onyrihpyrykõ emetakamãko ase roropa!
4 E também que tendes vós comigo, Tiro e Sidom, e todas as regiões da Filístia? Acaso quereis vingar-vos de mim? Se assim vos quereis vingar, bem depressa retribuirei o vosso feito sobre a vossa cabeça.
5 Ykyryry kurano parata tapoise oya xine, uuru roropa arotohme oneponãmarykõ eahmatoh taka.
5 Visto como levastes a minha prata e o meu ouro, e os meus ricos tesouros metestes nos vossos templos;
6 Juta tõ tarose oya xine, Jerusarẽ põkõ maro, mya toto esarykõ poe, toto ekarotohme Kerexia tõ namotome toto ehtohme.
6 também vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos;
7 Ypoetory tõ enehnõko ropa ase moino, imeimehnõ nonory poe; morotona taropose toto oya xine. Mame oritorỹko ase onyrihpyrykõ saaro.
7 eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes, e retribuirei o vosso feito sobre a vossa cabeça;
8 Opoenõ ekamopõko ase Juta tõ namotome toto ehtohme; mame toto ekamõko roropa mã toto sapeu tomo a moe nono pona toto arotohme. Ywy ase Ritonõpo, oturuno.
8 pois venderei vossos filhos e vossas filhas na mão dos filhos de Judá, e estes os venderão aos sabeus, a uma nação remota, porque o Senhor o disse.
9 — Imeimehnõ nonory põkõ zurutoko:
9 Proclamai isto entre as nações: Preparai a guerra, suscitai os valentes. Cheguem-se todos os homens de guerra, subam eles todos.
10 Tupito poko erohtoh tonõ kehko anyhtanohpoko etonatoh kyryryme:
10 Forjai espadas das relhas dos vossos arados, e lanças das vossas podadeiras; diga o fraco: Eu sou forte.
11 Axĩ ke osehtoko,
11 Apressai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e ajuntai-vos; para ali, ó Senhor, faze descer os teus valentes.
12 “Imeimehnõ nonory põkõ emero,
12 Suscitem-se as nações, e subam ao vale de Jeosafá; pois ali me assentarei, para julgar todas as nações em redor.
13 Mokaro ahno tõ iirypyrymehxo mã toto,
13 Lançai a foice, porque já está madura a seara; vinde, descei, porque o lagar está cheio, os vasos dos lagares trasbordam, porquanto a sua malícia é grande.
14 Tuhkãkõ maro tuhkãkõ
14 Multidões, multidões no vale da decisão! porque o dia do Senhor está perto, no vale da decisão.
15 Xixi kohmãnõko mana, nuno roropa,
15 O sol e a lua escurecem, e as estrelas retiram o seu resplendor.
16 Ypy Xião poe opore Ritonõpo oturũko mana,
16 E o Senhor brama de Sião, e de Jerusalém faz ouvir a sua voz; os céus e a terra tremem, mas o Senhor é o refúgio do seu povo, e a fortaleza dos filhos de Israel.
17 Ynara ãko Ritonõpo typoetory tomo a:
17 Assim vós sabereis que eu sou o Senhor vosso Deus, que habito em Sião, o meu santo monte; Jerusalém será santa, e estranhos não mais passarão por ela.
18 Morarame moro toehse ahtao emory mã tõ pehme exĩko mã kehko uwa zoko ke,
18 E naquele dia os montes destilarão mosto, e os outeiros manarão leite, e todos os ribeiros de Judá estarão cheios de águas; e sairá uma fonte da casa do Senhor, e regará o vale de Sitim.
19 Ejitu turumekasẽme exĩko, ona tonorẽ samo,
19 O Egito se tornará uma desolação, e Edom se fará um deserto assolado, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.
20 — ausente —
20 Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.
21 — ausente —
21 E purificarei o sangue que eu não tinha purificado; porque o Senhor habita em Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.