2 Reis 20

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Morarame tuisa Ezekia takuruhtase yronymyryme. Orikyĩse nexiase. Mame urutõ Izaja, Amoxi mũkuru toytose oturuse eya. Ynara tykase ynororo eya:
1 Por esse tempo, Ezequias ficou doente e estava para morrer. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e transmitiu-lhe a seguinte mensagem: “Assim diz o S enhor : ‘Ponha suas coisas em ordem, pois você vai morrer. Não se recuperará dessa doença’”.
2 Naeroro tõmyty tyramase Ezekia a tapyi apuru pona. Tõturuse ynororo Ritonõpo a, ynara tykase:
2 Quando Ezequias ouviu isso, virou o rosto para a parede e orou ao S enhor :
3 — Ritonõpo, yna Esemy, wenikehpyra exiko opoetoryme jehtoh poko. Õmihpyry omipona ase yronymyryme. Onyripohpyry ya tymoise ya ipunaka kokoro rokene.
3 “Ó S enhor , lembra-te de como sempre te servi com fidelidade e devoção, e de como sempre fiz o que é certo aos teus olhos”. Depois, o rei chorou amargamente.
4 Moromeĩpo tutũtase Izaja tuisa nyhtoh tae, yrome zara mõpozakoxi ytopyra ro ahtao tuisa tapyĩ konõto rãnao, turuse ynororo Ritonõpo a.
4 Então, antes que Isaías deixasse o pátio intermediário, recebeu esta mensagem do S enhor :
5 — Ytoko ropa Ezekia zuruse, ypoetory tõ tuisary. Ynara kaxiko eya: “Ywy, Ritonõpo, atamuru Tawi Esemy, õmiry etano, oenuru xity eneno. Okurãkãko ropa ase. Mame taroino oseruao tynyhse ahtao ymaro Oturutoh taka ytõko mase.
5 “Volte a Ezequias, líder de meu povo, e diga-lhe: Assim diz o S enhor , o Deus de seu antepassado Davi: ‘Ouvi sua oração e vi suas lágrimas. Vou curá-lo e, daqui a três dias, você sairá da cama e irá ao templo do S enhor .
6 15me jeimamyry ekarõko ropa ase oya isene ro oehtohme. Opynanohtorỹko ase sero apatary Jerusarẽ maro Axiria tuisary winoino. Sero pata ewomãko ase imehxo jehtoh waro imehnõ ehtohme te, jomihpyry etapotopõpyryke roropa ypoetory Tawi a.”
6 Acrescentarei quinze anos à sua vida e livrarei você e esta cidade do rei da Assíria. Defenderei esta cidade por causa de minha honra e por causa de meu servo Davi’”.
7 Mame ynara tykase Izaja tuisa akorehmananomo a:
7 Então Isaías disse: “Preparem uma pasta de figos”. Os servos de Ezequias fizeram a pasta e a espalharam sobre a ferida, e Ezequias se recuperou.
8 Mame tõturupose Ezekia eya:
8 Ezequias tinha perguntado a Isaías: “Que sinal o S enhor dará como prova de que ele vai me curar e de que irei ao templo do S enhor daqui a três dias?”.
9 Ynara tykase Izaja eya:
9 Isaías respondeu: “Este é o sinal do S enhor de que cumprirá o que prometeu. Você prefere que a sombra do relógio de sol avance dez graus ou recue dez graus?”.
10 Mame ynara tykase Ezekia eya:
10 “É natural que a sombra avance”, disse Ezequias. “Isso seria fácil. Faça-a voltar dez graus.”
11 Mame tõturuse Izaja Ritonõpo a. Mame jerutumã tonehpose ropa Ritonõpo a 10me onuhtoh pona tuisa Akaze nyrihpyry pona opyime.
11 O profeta Isaías orou ao S enhor , e ele fez a sombra recuar dez graus no relógio de sol de Acaz.
12 Mame morara ahtao Papironia tuisary, Merotake-Paratã, Paratã mũkuru tuaro toehse Ezekia kure pyra ehtopõpyry poko. Naeroro tynymerohpyry tonehpose eya Ezekia neneryme, tynekarory maro.
12 Pouco tempo depois, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente para Ezequias, pois soube que o rei tinha estado muito doente.
13 Enehnanõ toahmase Ezekia a tytapyĩ konõto taka toto omõtohme. Mame tymõkomory kurã tonepose eya: parata, uuru maro, otytyko tonahsã emeporyme, ixtaratu te, typyre tõkehko, emero tonepose eya xine.
13 Ezequias recebeu os mensageiros babilônios e lhes mostrou tudo que havia na casa do tesouro: a prata, o ouro, as especiarias e os óleos aromáticos. Também os levou para conhecer seu arsenal e lhes mostrou tudo que havia nos tesouros do rei. Não houve nada em seu palácio nem em seu reino que Ezequias não lhes mostrasse.
14 Morarame urutõ, Izaja toytose tuisa Ezekia a ekaropose:
14 Então o profeta Isaías foi ver o rei Ezequias e lhe perguntou: “O que esses homens queriam? De onde vieram?”. Ezequias respondeu: “Vieram da Babilônia, uma terra distante”.
15 — Oty tonese eya xine atapyĩ tao? tykase, tõturupose Izaja.
15 “O que viram em seu palácio?”, perguntou Isaías. “Viram tudo”, Ezequias respondeu. “Eu lhes mostrei tudo que possuo, todos os meus tesouros.”
16 Mame ynara tykase Izaja tuisa a:
16 Então Isaías disse a Ezequias: “Ouça esta mensagem do S enhor :
17 “Imeĩpo ynara exĩko mana. Omõkomory emero atapyĩ tao exiketõ, atamuru tõ nukurãkahpyry, emero tarosẽme exĩko mana Papironia pona. Arypyra exĩko mana.
17 ‘Está chegando o dia em que tudo em seu palácio, todos os tesouros que seus antepassados acumularam até agora, será levado para a Babilônia. Não ficará coisa alguma’, diz o S enhor .
18 Toitoine opoenõkõ, apakõ roropa tarosẽme exĩko mã toto. Mame tomukase toto ahtao, erohnõko mã toto Papironia tuisary tapyĩ konõto tao,” tykase.
18 ‘Até mesmo alguns de seus descendentes serão levados para o exílio. Eles se tornarão eunucos e servirão no palácio do rei da Babilônia’”.
19 Morara kary etaryke tyya, ynara tõsenetupuhse tuisa Ezekia; etonara exĩko sytatose isene ro jahtao, joorikyry ponãmero. Naeroro ynara tykase ynororo:
19 Ezequias disse a Isaías: “A mensagem do S enhor que você transmitiu é boa”. Pois o rei pensava: “Pelo menos haverá paz e segurança durante minha vida”.
20 Imehnõ tuisa Ezekia nyrityã emero, orẽpyra aehtopõpyry poko te, nono ahkatopõpyry eya tuna kurãkatohme, tuna enehtopõpyry eya eutary ae, nono zopino pata pona, emero tymerose pape pokona esety Juta tõ Tuisary tõ Ehtopõpyry.
20 Os demais acontecimentos do reinado de Ezequias, incluindo a extensão de seu poder e como construiu uma represa e cavou um túnel para abastecer a cidade com água, estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
21 Mame Ezekia toorihse, imũkuru Manase tuisame toehse tumy myakãme.
21 Ezequias morreu e se reuniu a seus antepassados, e seu filho Manassés foi seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.