2 Reis 15

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Morarame 27me jeimamyry taropose tuisa Jeropoão Asakoromano ahtao, Izyraeu tõ esẽme, Uzia, Amazia mũkuru tuisame toehse, Juta tõ esẽme.
1 No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, rei de Judá, começou a reinar.
2 16me jeimamyry nae kynexine tuisame toehse ynororo ahtao. Mame 52me jeimamyry taropose eya tuisame toexiry poko Jerusarẽ po. Jeny Jekoria kynexine Jerusarẽ pono.
2 Tinha dezesseis anos de idade quando se tornou rei, e reinou cinqüenta e dois anos em Jerusalém. Sua mãe era de Jerusalém e chamava-se Jecolias.
3 Jumy zae ehtopõpyry sã, zae Uzia nyrihpyry nexiase, Ritonõpo Tosẽ zamaro nexiase.
3 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como o seu pai Amazias.
4 Yrome imehnõ neponãmary tõ eahmatoh esary onykararahpyra tokurehse ynororo. Naeroro ahno ytokehpyra toh nexiase oseahmatoh taka, tynekarorykõ zahkatohme, ixtaratu zahkatohme roropa.
4 Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuava a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles.
5 Mame tyrohsẽ tonehpose Ritonõpo a Uzia a, ipũ motaryke toehse toorikyry ponãmero. Tytapyĩ tao toiroro kynexine ynororo, tuisame ehtoh poko erohpyra toehse. Imũkuru Jotão toerohse tuisame ehtoh poko Juta tõ esẽme.
5 O Senhor feriu o rei com lepra, até o dia de sua morte. Durante todo esse tempo morou numa casa separada. Jotão, filho do rei, tomava conta do palácio e governava o povo.
6 Mame imehnõ Uzia nyrityã emero tymerose pape pokona, esety Juta tõ Tuisary Ehtopõpyry.
6 Os demais acontecimentos do reinado de Azarias e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
7 Mame Uzia toorihse. Ekepyry tonẽse tuisa tõ zonẽtoh tao Tawi patary po. Mame imũkuru tuisame toehse tumy myakãme.
7 Azarias descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi. Seu filho Jotão foi o seu sucessor.
8 Morarame 38me jeimamyry taropose tuisa Uzia a ahtao Juta tõ esẽme, Zakaria, Jeropoão Asakoromã mũkuru tuisame toehse, Izyraeu tõ esẽme. 6me nuno taropose eya tuisame toexiry poko Samaria po.
8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou seis meses.
9 Izyraeu tõ tuisãpo tõ nyriry sã tyyrypyry poko toehse Zakaria, Ritonõpo, Izyraeu tõ Esẽ omipona pyra. Tuisa Jeropoão, Nepate mũkuru nyrityã xihpyry onurumekara kynexine; Izyraeu tõ takorehmase eya tyyrypyrykõ poko toto ehtohme.
9 Ele fez o que o Senhor reprova, como seus antepassados haviam feito. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
10 Mame Sarũ, Jape mũkuru tãtamorepase tuisa Zakaria etapary poko. Totapase ynororo eya Ipireão po, mame imyakãme toehse ynororo tuisame.
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias. Ele o atacou na frente do povo, assassinou-o e foi o seu sucessor.
11 Imehnõ Zakaria nyrityã emero tymerose pape pokona, esety Izyraeu tõ Tuisary Ehtopõpyry.
11 Os demais acontecimentos do reinado de Zacarias estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
12 Morara toehse Ritonõpo omihpyry ae ro tuisa Jeu turuse ahtao eya: “Omũkuru, apakõ roropa tuisame exĩko asakoropane zumakahpõkõ pona.”
12 Assim se cumpriu a palavra do Senhor anunciada a Jeú: "Seus descendentes ocuparão o trono de Israel até a quarta geração".
13 Morarame 39me jeimamyry taropose Uzia a ahtao tuisame toexiry poko Juta tõ esẽme, Sarũ, Jape mũkuru tuisame toehse, Izyraeu tõ esẽme; toiro nuno taropose eya tuisame toexiry poko Samaria po.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo oitavo ano do reinado de Uzias, rei de Judá, e reinou um mês em Samaria.
14 Morarame Menaem, Kati mũkuru toytose pata Tiriza poe Samaria pona Sarũ etapase. Mame totapase Sarũ ahtao, imyakãme toehse ynororo tuisame.
14 Então Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria e atacou a Salum, filho de Jabes, assassinou-o e foi o seu sucessor.
15 Imehnõ Sarũ nyrityã emero, Izyraeu tuisary etapatopõpyry poko roropa eya, tymerose pape pokona, esety Izyraeu tõ Tuisary Ehtopõpyry.
15 Os demais acontecimentos do reinado de Salum e a conspiração que liderou estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
16 Tiriza poe Menaem ytoryhtao, pata Tapua tykararahse eya, pata põkõ totapase roropa eya, pata zomye aexityã maro, osekaropyra toexirykõke eya. Nohpo tõ poetoẽme aexityã emero wakuru tyxihkase roropa eya.
16 Naquela ocasião, Menaém, partindo de Tirza, atacou Tifsa e todos que estavam na cidade e seus arredores, porque eles se recusaram a abrir as portas da cidade. Saqueou Tifsa e rasgou ao meio todas as mulheres grávidas.
17 Morarame 39me jeimamyry taropose ahtao Uzia a tuisame toexiry poko Juta tõ esẽme, Menaem Kati mũkuru tuisame toehse Izyraeu tõ esẽme, 10me jeimamyry taropose eya tuisame Samaria po.
17 No trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, tornou-se rei de Israel, e reinou dez anos em Samaria.
18 Tyyrypyry poko kynexine Ritonõpo Izyraeu tõ Esẽ omipona pyra. Toorikyry ponãmero tuisa Jeropoão Nepate mũkuru nyrityã xihpyry onurumekara kynexine. Izyraeu tõ takorehmase eya tyyrypyrykõ poko toto ehtohme.
18 Ele fez o que o Senhor reprova. Durante todo o seu reinado não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
19 Mame Tikirate-Piresea, axirio tõ esẽ tooehse Izyraeu tõ poremãkapose. Naeroro parata tokarose eya Menaem a. 34 miu kirume parata tokarose eya, takorehmapotohme tuisame toexiry poko Izyraeu tõ esẽme.
19 Então Pul, rei da Assíria, invadiu o país, e Menaém lhe deu trinta e cinco toneladas de prata para obter seu apoio e manter-se no trono.
20 Moro parata nae ehtohme, 50me parata tonehpose eya, emero Izyraeu tomo a, tineru nae exiketomo a. Mame moro parata tokarose ahtao Tikirate-Piresea a toytose ropa ynororo tosaka ropa.
20 Menaém cobrou essa quantia de Israel. Todos os homens de posses tiveram de contribuir com seiscentos gramas de prata no pagamento ao rei da Assíria. Então ele interrompeu a invasão e foi embora.
21 Imehnõ Menaem nyrityã emero tymerose pape pokona, esety Izyraeu tõ Tuisary Ehtopõpyry.
21 Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
22 Mame toorihse ynororo. Ekepyry tonẽse. Mame imũkuru Pekaia tuisame toehse tumy myakãme.
22 Menaém descansou com seus antepassados, e seu filho Pecaías foi o seu sucessor.
23 Mame 50me jeimamyry taropose ahtao Uzia a tuisame toexiry poko Juta tõ esẽme, Pekaia, Menaem mũkuru tuisame toehse, Izyraeu tõ esẽme. Mame asakoro jeimamyry taropose eya tuisame Samaria po.
23 No qüinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou dois anos.
24 Tyyrypyry poko kynexine ynororo, Ritonõpo, Izyraeu tõ Esẽ omipona pyra. Tuisa Jeropoão, Nepate mũkuru nyrityã xihpyry onurumekara kynexine; Izyraeu tõ takorehmase eya tyyrypyrykõ poko toto ehtohme.
24 Pecaías fez o que o Senhor reprova. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
25 Morarame Peka, Remaria mũkuru, Pekaia soutatu tõ esemy tãtamorepase 50me Kireate põkõ maro, tosẽkõ etapary poko. Mame Pekaia totapase eya xine osa jamihme exikety tao, tuisa tapyĩ konõto tao Samaria po, mame tosẽ myakãme tuisame toehse ynororo.
25 Um de seus principais oficiais, Peca, filho de Remalias, conspirou contra ele. Levando consigo cinqüenta homens de Gileade, assassinou Pecaías juntamente com Argobe e Arié, na cidadela do palácio real em Samaria. Assim Peca matou Pecaías e foi o seu sucessor.
26 Imehnõ Pekaia nyrihpyry emero tymerose pape pokona, esety Izyraeu tõ Tuisary Ehtopõpyry.
26 Os demais acontecimentos do reinado de Pecaías e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
27 Morarame 52 jeimamyry taropose Uzia ahtao Juta tõ esẽme, Peka, Remaria mũkuru tuisame toehse Izyraeu tõ esẽme. Mame 20me jeimamyry taropose eya tuisame toexiry poko Samaria po.
27 No qüinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou vinte anos.
28 Tyyrypyry poko toehse ynororo, Ritonõpo Tosẽkõ omipona pyra. Tuisa Jeropoão, Nepate mũkuru, nyrityã xihpyry onurumekara kynexine. Izyraeu tõ takorehmase eya tyyrypyrykõ poko toto ehtohme.
28 Ele fez o que o Senhor reprova. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
29 Morarame tuisame Peka ahtao Izyraeu tõ esẽme, tuisa Tikirate-Piresea, Axiria esẽ, tooehse pata tõ poremãkapose; Ijõ te, Apeu-Pete-Maaka te, Janoa te, Ketese te, Hazoa te, Kireate nonory te, Karirea maro, Napatari, enara. Mame morotõkõ tarose eya typoetoryme Axiria pona.
29 Durante seu reinado, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Tomou Gileade e a Galiléia, inclusive toda a terra de Naftali, e deportou o povo para a Assíria.
30 Mame 20me jeimamyry taropose ahtao Jotão a, Uzia mũkuru, tuisame ehtoh poko Juta tõ esẽme, Ozeja, Era mũkuru, tãtamorepase tosẽ Peka etapary poko, mame totapase ynororo eya, tuisame toehse tosẽ myakãme.
30 Então Oséias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias. Ele o atacou e o assassinou, tornando-se seu sucessor no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Imehnõ Peka nyrityã emero tymerose pape pokona, esety Izyraeu Tuisary tõ Ehtopõpyry.
31 Os demais acontecimentos do reinado de Peca e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
32 Mame asakoro jeimamyry taropose ahtao Peka Remaria mũkuru a, tuisame ehtoh poko Izyraeu tõ esẽme, Jotão, Uzia mũkuru, tuisame toehse Juta tõ esẽme.
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 25me jeimamyry nae kynexine tuisame toehse ahtao. Mame 16me jeimamyry taropose eya tuisame Jerusarẽ po. Jẽ esety Jerusa kynexine, Zatoke ẽxiry.
33 Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém. O nome da sua mãe era Jerusa, filha de Zadoque.
34 Tumy Uzia ehtopõpyry sã zae rokẽ Jotão kynexine, Ritonõpo Tosẽ omiry omipona.
34 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como seu pai Uzias.
35 Yrome imehnõ neponãmary tõ onykararahpyra tokurehse ynororo. Naeroro ytokehpyra ahno kynexine moro taka tynekarorykõ zahkatohme, ixtaratu zahkatohme roropa.
35 Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles. Jotão reconstruiu a porta superior do templo do Senhor.
36 Imehnõ Jotão nyrityã emero tymerose pape pokona, esety Juta tõ Tuisary Ehtopõpyry.
36 Os demais acontecimentos do reinado de Jotão e as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
37 Tuisame Jotão ahtao Juta tõ esẽme, Rezĩ, Xiria esẽ tonehpopitose Ritonõpo a, Peka, Izyraeu tõ esẽ maro Juta tõ erekohmase.
37 ( Naqueles dias o Senhor começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, contra Judá. )
38 Mame Jotão toorihse. Ekepyry tonẽse tuisa tõ zonẽtoh tao, Tawi patary po. Mame imũkuru Akaze tuisame toehse tumy myakãme.
38 Jotão descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi, cidade de seu pai. Seu filho Acaz foi o seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.