1 Crônicas 7
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVI
1 Isakaa toemũkuase 4me: Tora te, Pua te, Jasupe te, Xinorõ, enara.
1 Estes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 Tora toemũkuase 6me: Uzi te, Repaia te, Jerieu te, Jamai te, Ipisão te, Samueu, enara. Oxiekyry tõ tuisaryme toh kynexine, Tora ekyry tomo, soutatu tõ orẽpyra exiketõme roropa toh kynexine. Tuisame Tawi ahtao toto pakomotyã tuhke ehtoh 22.600me toehse.
2 Estes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate chegavam a 22. 600.
3 Uzi toemũkuase Izyraiame. Izyraia toemũkuase 4me: Mikaeu te, Opatia te, Joeu te, Ixia, enara. Oxiekyry tuisaryme toh kynexine jumy, imũkuru tomo, enara.
3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
4 Ipyxiã tuhke exiryke ipoenõ tuhke exiryke roropa tomãse toto 36.000me soutatu tõ nae toh kynexine.
4 que tinham muitas mulheres e filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
5 Isakaa tõ oxiekyry tõ esetykõ tymerose kynexine: 87.000me soutatu tõ nae toh kynexine.
5 Juntamente com seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, chegavam ao todo a 87. 000.
6 Pẽjamĩ toemũkuase oseruao: Pera te, Pekea te, Jetiaeu, enara.
6 Estes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
7 Pera toemũkuase 5me: Exipom te, Uzi te, Uzieu te, Jerimote te, Iri, enara. Tuisa tõ kynexine oxiekyry tõ tuisaryme. Soutatu tõ imehxo exiketyme toh kynexine. Toto pakomotyã 22.034me soutatu tõ kynexine.
7 Estes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
8 Pekea toemũkuase 9me: Zemira te, Joaxi te, Erieze te, Erioenai te, Onori te, Jerimote te, Apia te, Anatote te, Aremete, enara.
8 Estes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
9 Ipakomotyã esetykõ tymerose oxiekyry tõ maro, 20.200me orutua kõ kynexine, soutatu tõme.
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
10 Jetiaeu toemũkuase Pirãme. Pirã toemũkuase 7me: Jeu te, Pẽjamĩ te, Eute te, Kenaana te, Zetã te, Taraxi te, Aisaa, enara.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Tuisame toh kynexine oxiekyry tõ tuisaryme, soutatume roropa toh kynexine orẽpyra exiketomo. Ipakomotyamo 17.200me orutua kõ kynexine, soutatu tomo.
11 Todos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
12 Supĩ te, Hupĩ roropa ipakomotyãme toh kynexine.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 Napatari toemũkuase 4me: Jazieu te, Kuni te, Jezea te, Sarũ, enara. (Pira pakomotyãme toh kynexine.)
13 Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila.
14 Typyty xiriajana maro Manase toemũkuase asakoro: Axirieu te, Makia, enara. Makia toemũkuase Kireate me.
14 Estes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 Makia a nohpo tymenekase Hupĩ pytyme imepỹ nohpo tymenekase eya Supĩ pytyme, mame Supĩ oryxiry tapoise Makia a typytyme, esety Maaka. Toemũkuase ropa Makia Zeropeateme. Zeropeate toemũkuase nohpo tõ rokene.
15 Maquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
16 Maaka, Makia pyty toemũkuase asakoro: esetykõ Pereze te, Sere, enara. Pereze toemũkuase asakoro: Urão te, Rakẽ, enara.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
17 Urão toemũkuase Petãme. Mokaro Kireate pakomotyãme toh kynexine. Kireate, Makia mũkurume kynexine, Manase paryme.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir, e neto de Manassés.
18 Hamorekete, Kireate oryxiry, toemũkuase oseruao: Isote te, Apieze te, Makara, enara.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 (Semita toemũkuase 4me: Aiã te, Xikẽ te, Riki te, Anião, enara.)
19 Estes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Eparaĩ toemũkuase Suterame. Sutera toemũkuase Pereteme. Perete toemũkuase Taateme. Taate toemũkuase Ereatame. Ereata toemũkuase Taateme.
20 Estes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
21 Taate toemũkuase Zapateme. Zapate toemũkuase Suterame. Eparaĩ toemũkuase ropa asakoro Sutera meĩpo: Ezea te, Ereate, enara. Totapase toto pui tõ ematonanopyry tukuhse toto ahtao Kate põkõ eky tomo.
21 pai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
22 Jũkõ, Eparaĩ tyxitase tuhke ẽmepyry, tumũkuru tõ hnamoryme. Irui tõ toytose eya emuhkehkase zakorõ tõ maro.
22 Efraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 Imeĩpo typyty maro toehse ropa. Poetoẽme toehse nohpo, toemũkuase ropa. Periame tosehpase eya xine toetuarimarykõ pokoino.
23 Depois ele se deitou de novo com sua mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
24 Eparaĩ tõxike toehse: Seera. Pata tõ tyrise eya: Pete-Horõ-Zopino te, Pete-Horõ-Epoe te, Uzem-Seera, enara.
24 Sua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa e também Uzém-Seerá.
25 Eparaĩ toemũkuase ropa Repame. Repa toemũkuase Resepeme. Resepe toemũkuase Terame. Tera toemũkuase Taãme.
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
26 Taã toemũkuase Ratãme. Ratã toemũkuase Amiuteme. Amiute toemũkuase Erisamame.
26 pai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
27 Erisama toemũkuase Numme. Num toemũkuase Jozueme.
27 pai de Num, que foi o pai de Josué.
28 Toto esaryme nono tapoise eya xine pata Peteu maro, pata tõ maro zomye exiketomo, xixi tũtatoh wino Naarã pona te, xixi omõtoh wino Kezea pona, pata tõ roropa Kezea zomye exiketomo, Xikẽ maro te, Aia maro toto zomye exiketõ pata tõ maro.
28 Suas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
29 Manase pakomotyã pata tõ esãme toh kynexine: Pete-Sã te, Taanake te, Mekito te, Toa, enara, morohne zomye exiketõ roropa.
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades.
30 Ynara kynexine Asea pakomotyamo. Asea toemũkuase 4me: Imina te, Ixiwa te, Ixiwi te, Peria, enara. Ẽxiry toiro kynexine, esety Sera.
30 Estes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
31 Peria toemũkuase asakoro: Hepea te, Maukieu, enara. Maukieu a pata tyrise: Pirizawite.
31 Estes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
32 Hepea toemũkuase oseruao: Japarete te, Somea te, Hotão, enara. Ẽxiry toiro kynexine, esety Sua.
32 Héber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e da irmã deles, Suá.
33 Japarete roropa toemũkuase oseruao: Pasake te, Pimau te, Asuate, enara.
33 Estes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
34 Somea, zakorony, toemũkuase oseruao: Roka te, Jeupa te, Arã, enara.
34 Estes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Hotão, zakorony, toemũkuase 4me: Zopa te, Imina te, Sere te, Amau, enara.
35 Estes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zopa mũkuru tõ ynara kynexine: Sua te, Haranepea te, Suau te, Peri te, Inira te,
36 Estes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Pezea te, Hote te, Sama te, Xiusa te, Itirã te, Peera, enara.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jetea mũkuru tõ ynara kynexine: Jepone te, Pixipa te, Ara, enara.
38 Estes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Ura mũkuru tõ ynara kynexine: Ara te, Hanieu te, Rizia, enara.
39 Estes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
40 Mokaro emero Asea pakomotyãme toh kynexine. Oxiekyry tõ tuisaryme toh kynexine; soutatu tõme, orẽpyra exiketomo, tamuxime exiketomo. Asea pakomotyã 26.000me soutatu tõ kynexine, emese kure exiketomo.
40 Todos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles chegou a 26. 000.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.