1 Crônicas 21
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARC
1 Morarame Izyraeu tõ erekohmary se joroko tamuru toehse. Naeroro osenetupuhtoh tokarose eya, Tawi a Izyraeu tõ kuhpotohme Juta tõ maro tuhke toto ehtoh waro ehtohme.
1 Então, Satanás se levantou contra Israel e incitou Davi a numerar a Israel.
2 Morara exiryke Joape a, imehnõ soutatu tõ tuisary tomo a roropa ynara tykase Tawi:
2 E disse Davi a Joabe e aos maiorais do povo: Ide, contai a Israel desde Berseba até Dã; e trazei-me a conta, para que saiba o número deles.
3 Yrome ynara tykase Joape tuisa a:
3 Então, disse Joabe: O Senhor acrescente ao seu povo cem vezes tanto como é; porventura, ó rei, meu senhor, não são todos servos de meu senhor? Por que procura isso o meu senhor? Por que seria isso causa de delito para com Israel?
4 Yrome tõmipona Joape tyripose Tawi a. Naeroro toytose Joape, Tawi omi poe, Izyraeu tõ kuhse, Izyraeu tõ patary tõ poro porehme, imeĩpo tooehse ropa Jerusarẽ pona.
4 Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe; pelo que saiu Joabe e passou por todo o Israel; então, voltou para Jerusalém.
5 Tuisa Tawi turuse eya: atapona Izyraeu tõ orutua kõ soutatume exiketõ 1.100.000me te, Juta tõ orutua kõ 470.000me, enara.
5 E Joabe deu a Davi a soma do número do povo; e era todo o Israel um milhão e cem mil homens, dos que arrancavam espada; e de Judá quatrocentos e setenta mil homens, dos que arrancavam espada.
6 Yrome tukurohtao ỹme nymyry pyra Joape exiryke tuisa nyripohpyry poko, Rewi tõ, Pẽjamĩ tõ roropa onukuhpyra kynexine.
6 Porém os de Levi e Benjamim não contou entre eles, porque a palavra do rei foi abominável a Joabe.
7 Mame Tawi tõ nyrihpyry Ritonõpo zamaro pyra kynexine. Naeroro Izyraeu tõ tuãnohse eya.
7 E esse negócio também pareceu mal aos olhos de Deus, pelo que feriu a Israel.
8 Ynara tykase Tawi Ritonõpo a:
8 Então, disse Davi a Deus: Gravemente pequei em fazer tal coisa; porém, agora, sê servido tirar a iniquidade de teu servo, porque procedi mui loucamente.
9 Naeroro Kate tonyohse Ritonõpo a Tawi zuruse. Urutõme Kate kynexine. Ynara tykase Ritonõpo eya:
9 Falou, pois, o Senhor a Gade, o vidente de Davi, dizendo:
10 — Ytoko Tawi a, ynara kaxiko eya: “Ynara ãko Ritonõpo oya: ‘Oseruao imenekatoh nae mase. Toiro imenekako tyripotohme ya. Mame onymenekahpyry rĩko ase,’ ãko Ritonõpo,” tykase.
10 Vai e fala a Davi, dizendo: Assim diz o Senhor : Três coisas te proponho; escolhe uma delas, para que eu ta faça.
11 Morara exiryke urutõ Kate toytose Tawi a, Ritonõpo omihpyry ekarose eya. Ynara tykase ynororo eya:
11 E Gade veio a Davi e lhe disse: Assim diz o Senhor : Escolhe para ti:
12 Oseruao jeimamyry ae Izyraeu tõ emitapãkapõko konopo oehpyra ehtoh ke te, moro pyra ahtao oseruao nuno ae oporemãkapõko oepetõkara mana te, moro pyra ahtao oseruao ẽmepyry ae oporemãkapõko Ritonõpo mana typyre ke, tyrohsẽ konõto enehpõko mana Izyraeu tõ nonory pona, tynenyokyhpyry a oorihmanohpõko mana Izyraeu patary tõ poro? Otara ãko ywy Kuesẽkõ ezuhnõko? tykase Kate.
12 ou três anos de fome, ou que três meses te consumas diante de teus adversários, e a espada de teus inimigos te alcance, ou que três dias a espada do Senhor , isto é, a peste na terra e o anjo do Senhor destruam todos os termos de Israel; vê, pois, agora, que resposta hei de levar a quem me enviou.
13 Ynara tykase Tawi urutono a:
13 Então, disse Davi a Gade: Estou em grande angústia; caia eu, pois, nas mãos do Senhor , porque são muitíssimas as suas misericórdias; mas que eu não caia nas mãos dos homens.
14 Naeroro tyrohsẽ tonehpose Ritonõpo a Izyraeu tõ pona. Mame 70 miumãkõ toorihse.
14 Mandou, pois, o Senhor a peste a Israel; e caíram de Israel setenta mil homens.
15 Mame tynenyokyhpyry tonyohse eya Jerusarẽ enahkase repe. Yrome typenekehse ynororo Izyraeu tõ wãnopyry poko. Ynara tykase ynororo eya:
15 E o Senhor mandou um anjo a Jerusalém para a destruir; e, ao destruí-la ele, o Senhor o viu, e se arrependeu daquele mal, e disse ao anjo destruidor: Basta! Agora, retira a tua mão. E o anjo do Senhor estava junto à eira de Ornã, o jebuseu.
16 Mame Ritonõpo nenyokyhpyry tonese Tawi a xikihme, nono epoehme, emahpo tapema nexiase Jerusarẽ põkõ etapatohme. Mame Tawi, ipoetory tõ tamuximãkõ maro, upo, kamisa topuxiximã risẽ ke tamuruse toto a, tupueh toehse toto. Tosekumurukõ po typorohse toto tõmytykõ po nono pokoxi.
16 E, levantando Davi os seus olhos, viu o anjo do Senhor , que estava entre a terra e o céu, com a espada desembainhada na sua mão estendida contra Jerusalém; então, Davi e os anciãos, cobertos de panos de saco, se prostraram sobre os seus rostos.
17 Mame Ritonõpo a Tawi tõturuse, ynara tykase:
17 E disse Davi a Deus: Não sou eu o que disse que se contasse o povo? E eu mesmo sou o que pequei e fiz muito mal; mas estas ovelhas que fizeram? Ah! Senhor , meu Deus, seja a tua mão contra mim e contra a casa de meu pai e não para castigo de teu povo.
18 Morarame Ritonõpo nenyokyhpyry omi poe Kate toytose Tawi zuruse:
18 Então, o anjo do Senhor disse a Gade que dissesse a Davi que subisse Davi para levantar um altar ao Senhor na eira de Ornã, o jebuseu.
19 Mame Ritonõpo omihpyry omipona toehse Tawi, Kate nekarohpyry ae.
19 Subiu, pois, Davi, conforme a palavra de Gade, que falara em nome do Senhor .
20 Moroto toerohtoh po Arauna nexiase erohnõko tiriiku poko tumũkuru tõ asakoropane maro. Ritonõpo nenyokyhpyry eneryke tyya xine imũkuru tõ toepase otonẽtohme.
20 E, virando-se Ornã, viu o anjo, e se esconderam com ele seus quatro filhos; e Ornã estava trilhando o trigo.
21 Tuisa Tawi oepyry eneryke tyya toerohtoh poe toytose Arauna, tosekumuru po typorohse ynororo, tõmyty po nono pokoxi.
21 E Davi veio a Ornã; e olhou Ornã, e viu a Davi, e saiu da eira, e se prostrou perante Davi com o rosto em terra.
22 — Oesary, tiriiku apotoh esary epekatyry se ase apoto apõ ritohme, okyno zahkatohme ynekaroryme Ritonõpo a, tyrohsẽ enahkapotohme, Izyraeu tõ kurãkatohme ropa. Zae oepehmãko ase tineru ke, tykase Tawi eya.
22 E disse Davi a Ornã: Dá-me este lugar da eira, para edificar nele um altar ao Senhor ; dá-mo pelo seu valor, para que cesse este castigo sobre o povo.
23 Ynara tykase Arauna:
23 Então, disse Ornã a Davi: Toma- a para ti, e faça o rei, meu senhor, dela o que parecer bem aos seus olhos; eis que dou os bois para holocaustos, e os trilhos para lenha, e o trigo para oferta de manjares; tudo dou.
24 Yrome ynara tykase tuisa Tawi Arauna a:
24 E disse o rei Davi a Ornã: Não! Antes, pelo seu valor a quero comprar; porque não tomarei o que é teu, para o Senhor , para que não ofereça holocausto sem custo.
25 Naeroro tiriiku apotoh esary topekahse eya. 600me uuru ke topehmase eya.
25 E Davi deu a Ornã por aquele lugar o peso de seiscentos siclos de ouro.
26 Morarame tynekarory zahkatoh apõ tyrise moroto Tawi a. Pui tõ tyahkase eya tynekaroryme Ritonõpo a, osepeme ehtoh roropa. Tõturuse ynororo Ritonõpo a, mame tozuhse Ritonõpo a apoto enehporyke kapu poe inekarory zahkatohme okyno zahkatoh po.
26 Então, Davi edificou ali um altar ao Senhor , e ofereceu nele holocaustos e sacrifícios pacíficos, e invocou o Senhor , o qual lhe respondeu com fogo do céu sobre o altar do holocausto.
27 Mame tynenyokyhpyry a ipyre tukurãkapose ropa ẽ aka. Aomipona toehse ynororo.
27 E o Senhor deu ordem ao anjo, e ele meteu a sua espada na bainha.
28 Moro eneryke tyya, aomiry totase Ritonõpo a tonetupuhse Tawi a. Naeroro tynekarory tyahkase eya, okyno zahkatoh po, Arauna erohtopõpyry po.
28 Vendo Davi, no mesmo tempo, que o Senhor lhe respondera na eira de Ornã, o jebuseu, sacrificou ali.
29 Morara ahtao, Moeze nyrihpyry tapyime, Ritonõpo maro oturutohme ona poro toto ahtao, okyno zahkatoh apõ roropa, Kipeão poro nexiase Ritonõpo eahmatoh po.
29 Porque o tabernáculo do Senhor , que Moisés fizera no deserto, e o altar do holocausto estavam, naquele tempo, no alto de Gibeão.
30 Yrome morotona Tawi ytosaromepyra kynexine Ritonõpo eahmase, inenyokyhpyry pyre zuno toexiryke.
30 E não podia Davi ir ali consultar ao Senhor, porque estava aterrorizado por causa da espada do anjo do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.