1 Crônicas 13

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mame tuisa Tawi tõturuse soutatu tõ tuisary tõ maro, miumãkõ tuisary tomo te, 100mãkõ tuisary tõ maro, enara.
1 Ora, Davi consultou os chefes dos milhares, e das centenas, a saber, todos os oficiais.
2 Morarame imoihmãkomo a ynara tykase ynororo:
2 E disse Davi a toda a congregação de Israel: Se bem vos parece, e se isto vem do Senhor nosso Deus, enviemos mensageiros por toda parte aos nossos outros irmãos que estão em todas as terras de Israel, e com eles aos sacerdotes e levitas nas suas cidades, e nos seus campos, para que se reunam conosco,
3 Morarame Ritonõpo omihpyry ẽ enehnõko ropa sytatose, tuenikehse ipoko tuisame Sauu ahtao.
3 e tornemos a trazer para nós a arca do nosso Deus; porque não a buscamos nos dias de Saul.
4 Imoihmãkõ zamaro morara katopõpyry, ỹme toehse toto emero.
4 E toda a congregação concordou em que assim se fizesse; porque isso pareceu reto aos olhos de todo o povo.
5 Naeroro imoihmãkõ oximõme toto ehtohme tonehpose toto Tawi a Izyraeu patary tõ poe, Ejitu ehpiry poe ikurenae, ypy Hamate pona inikahpozakoxi. Ritonõpo omihpyry ẽ enehtohme Kiriate-Jearĩ poe Jerusarẽ pona.
5 Convocou, pois, Davi todo o Israel desde Sior, o ribeiro do Egito, até a entrada de Hamate, para trazer de Quiriate-Jearim a arca de Deus.
6 Mame toytose Tawi imoihmãkõ maro Paara pona, pata esety akorõ Kiriate-Jearĩ, Juta tõ nonory po Ritonõpo omihpyry ẽ enehtohme. Moro kaxo tosehke, Ritonõpo Imehxo Exikety tymerose ipoko, typorohse ynororo tapõ po kerupĩ tõ epoe.
6 E Davi, com todo o Israel, subiu a Baalá, isto é, a Quiriate-Jearim, que está em Judá, para fazer subir dali a arca de Deus, a qual se chama pelo nome do Senhor, que habita entre os querubins.
7 Mame Apinatape tapyĩ tae Ritonõpo omihpyry ẽ tonehse eya xine, kahu tyrisenã pona tyritohme. Moro kahu aroponanõ Apinatape mũkuru tõ kynexine, Uza te, Aio, enara.
7 Levaram a arca de Deus sobre um carro novo, tirando-a da casa de Abinadabe; e Uzá e Aiô guiavam o carro.
8 Tawi tõ oseahmãko kynexine Ritonõpo eahmãko imoihmãkõ maro. Wãko toh kynexine, eremiãko opore samo. Osetoketõ etõko toh kynexine haapa tomo te, rira tomo te, tãpoa tomo te, pratu tomo te, rueimo tomo, enara.
8 Davi e todo o Israel alegravam-se perante Deus com todas as suas forças, cantando e tocando harpas, alaúdes, tamboris, címbalos e trombetas.
9 Mame toeporehkase toto ahtao Kitõ erohtoh pona, tiriiku pikatoh pona, pui tõ tõsesekunahmase. Mame tomary ke kaxo tapoise Uza a, Ritonõpo omihpyry eny.
9 Quando chegaram a eira de Quidom, Uzá estendeu a mão para segurar a arca, porque os bois tropeçavam.
10 Morara ahtao Uza zehno toehse Ritonõpo, tõmihpyry ẽ tapose exiryke eya. Taorihmapose ynororo moroto Ritonõpo a. Toorihse ynororo Ritonõpo ẽpataka.
10 Então se acendeu a ira do Senhor contra Uzá, e o Senhor o feriu por ter estendido a mão à arca; e ele morreu ali perante Deus.
11 Mame Tawi tyekĩtapãse, Uza zehno toehse Ritonõpo exiryke tuãnohse eya. Naeroro moroto tosehpase eya xine Pereze-Uza.
11 E Davi se encheu de desgosto porque o Senhor havia irrompido contra Uzá; pelo que chamou aquele lugar Pérez-Uzá, como se chama até o dia de hoje.
12 Mame Ritonõpo zuno Tawi kynexine. Ynara tykase ynororo:
12 Temeu Davi a Deus naquele dia, e disse: Como trarei a mim a arca de Deus?
13 Morarame tosaka Tawi patary pona Ritonõpo omihpyry ẽ anaropyra toehse ynororo. Imepỹ pona rokẽ tarose eya Opete-Etõ tapyĩ taka, Kate põ tapyĩ taka.
13 Pelo que não trouxe a arca a si para a cidade de Davi, porém a fez retirar para a casa de Obede-Edom, o giteu.
14 Mame moroto toehse Ritonõpo omihpyry eny, oseruao nuno. Morara ahtao kure rokẽ Opete-Etõ tyrise Ritonõpo a, emero itapyĩ taõkõ maro.
14 Assim ficou a arca de Deus com a família de Obede-Edom, três meses em sua casa; e o Senhor abençoou a casa de Obede-Edom, e tudo o que lhe pertencia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.