Romanos 12
The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ (APWNT) vs NTLH
1 Shik’ííyú, Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’híí bighą nádaanohwoshkąąh, dant’éhéta natseedgo Bik’ehgo’ihi’ṉań baa daach’iné’híí k’ehgo nohwíí t’ah daahinohṉaadá’ nohwits’íhíí hadaadesdzaago baa daadenoh’aah, áí Bik’ehgo’ihi’ṉań bił gozhǫ́ǫ́, áík’ehgo daadinołsįgo daahohkąąhgo dábik’eh.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Díí ni’gosdzáń biká’ doo bik’ehyú ágot’ee dahíí doo be’ádaanoht’ee da: áídá’ dawa bee nohwinatsekeesíí áníidégo ánálṉe’go łahgo ádaanoht’ee le’, áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwá hát’ííníí nłt’éégo at’ééhíí, bił goyiłshóóníí, ła’íí dázhǫ́ nzhooníí bídaagonołsįįh.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí biláhyú báyáshti’go shaa godet’ąą; áík’ehgo dała’á notįįgee gádaanohwiłdishṉii, Doo itisgo ídaa daagonohdząągo dała’á notįįgee Bik’ehgo’ihi’ṉań odlą’ dahołąągo nohwainé’íí dábik’ehgo ídaa natsídaahkees.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Nohwits’í dała’á ndi łąąyú henláá ndi doo dała’ dáłełt’eego nada’iziid da:
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 Da’ágát’éégo néé hiidląą ndi its’í dała’á k’ehgo ádaant’ee, Christ bił dała’á daandlįįgo, ła’íí its’í dała’á ndi łąąyú henlááhíí k’ehgo daandlįįgo iłch’odaahii’ṉii.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Nt’éhéta Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí nohwainé’íí iłtah ádaat’ee; Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwinkááyú yałti’ nohwaa det’ąąyúgo haląą nohwi’odlą’ dahołąągo nohwainé’íí dábik’ehgo bee yádaahiilti’ le’;
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Ła’ bich’odaahii’ṉiigo nohwaa det’ąąyúgo haląą ágánádaahiit’įįł le’; hadíń iłch’ígót’aahgo baa det’ąąyúgo nłt’éégo iłch’ígó’aah le’;
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Hadíń idag yałti’go baa det’ąąyúgo áík’ehgo nṉee yidag yałti’ le’; hadíń dawahá nayiṉiihíí doo yaanchį’ dago nayiṉiih le’; hadíń dawahá yebik’ehíí nłt’éégo nabi’dinłtł’og le’; ła’íí hadíń ła’ yaa ch’oba’íí yaa bił gozhǫ́ǫ́go ánát’įįł le’.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Da’aṉii nohwił’ijǫǫ le’, doo daazhógo da. Nchǫ’go ágot’eehíí bik’edaadinohṉiih; nzhooníí zhą́ nłdzilgo daahinohtą’.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Łił daanohjǫǫ le’, iłk’ííyú łił daanjǫǫhíí k’ehgo; daałidinołsigo nṉee ła’íí ntsé sitįįgo ádaanołsį le’;
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Doo nohwił daagoyéé’go nada’ohsiid da; Holy Spirit nohwijíí yuṉe’ diltłi’go ádaanohwiłsį le’; nohweBik’ehń bá nada’ohsiid;
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Nohwádįhyú nłt’ééhíí ndaahóndliihíí bighą nohwił daagozhǫ́ǫ́ le’; nohwiniidaagonłt’ééyúgo bidag ádaanoht’ee le’; dáda’ohkąąh nt’éé le’;
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Bik’ehgo’ihi’ṉań daayokąąhíí hant’é yídįh daanliiníí bitaadaahṉiih; nohwista’ nakáhíí baa nohwił daagozhǫ́ǫ́ le’.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Nohwik’edaanṉiihíí biyaa gozhǫ́ǫ́ le’ daadohṉiigo bá da’ohkąąh; doo yati’ bee daahohkáał da.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Bił daagozhóóníí dába’ashhah nohwił daagozhǫ́ǫ́ le’, ła’íí daachagíí ałdó’ dába’ashhah daahchag le’.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Dáłełt’eego natsídaahkees. Doo itisgo ádaadisoł’ṉil da, débaagoch’oba’ihíí doo biṉááł ídaadołkąąh da. Doo ídaa natsídaahkees da le’.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Dahadíń doo bik’ehyú ádaanohwizlaa dayúgo doo iké’déṉá ágánádaahdle’ da. Nṉee dawa binadzahgee dawahá nłt’ééhíí zhą́ baa nahkai le’.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Bígonedząą lę́k’eyúgo nṉee dawa nkegohen’ą́ą́go bił daagonohłįį.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Shił daanohshóni, hadíń doo bik’ehyú ádaanohwizlaa dayúgo, doo k’enaahné’ da, áídá’ Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwá k’ena’né’íí biba’ goz’ąągo ádaagonołsį le’: gáṉíígo bek’e’eshchįį, Goyéégo koch’į’ godish’aahi ánsht’ee, ík’enashné’ ndi at’éé, nohweBik’ehń áṉíí.
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Áí bighą, nik’enṉiihíí shiṉá’ silįįyųgo bá’ńné’; dibá’ silįįyúgo tú bá ná’íłsįįh: áík’ehgo ágáńt’įįyúgo bitsit’á’ tsiid dahnásííkaahíí k’ehgo ánle’.
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Nchǫ’íí doo nohwitis hileeh da le’, áídá’ nłt’ééhíí bee nchǫ’íí bitis daahłeeh.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.