Mateus 17
The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ (APWNT) vs NTLH
1 Áídí’ gostáń iskąągee Peter, James, hik’e John, bik’isnhíí, biłgo Jesus dasahndi yił okai lę́k’e, dził n’ááyú.
1 Seis dias depois, Jesus foi para um monte alto, levando consigo somente Pedro e os irmãos Tiago e João.
2 Áígee binadzahgee Jesus łahgo ánolįh silįį: binii bik’ina’didlaad silįį, ya’áí k’ehgo, bidiyágéhíí łigai silįį, idindláádhíí k’ehgo.
2 Ali, eles viram a aparência de Jesus mudar: o seu rosto ficou brilhante como o sol, e as suas roupas ficaram brancas como a luz.
3 Nt’éégo áígee Moses hik’e Elías bił daanlįįgo silįį, Jesus yił yádaałti’go.
3 E os três discípulos viram Moisés e Elias conversando com Jesus.
4 Peter Jesus gáyiłṉii, NohweBik’ehń, kú nkaihíí nohwá nzhǫǫ: hánt’įįyúgo dząągee tł’ohdahskáń taago ádaagohiidle’; ła’ ni ná, ła’ihíí Moses bá, ła’ihíí Elías bá.
4 Então Pedro disse a Jesus: — Como é bom estarmos aqui, Senhor! Se o senhor quiser, eu armarei três barracas neste lugar: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 T’ah yałti’go áígee yaak’os dázhǫ́ bits’ą́’idindládi biká’ dahiyaa: nt’éégo yaak’os biyi’dí’ yati’ yidezts’ąą gáṉíígo, Díínko shiYe’ shił nzhóni, baa shił gozhóni; áń hódaayołts’ąą.
5 Enquanto Pedro estava falando, uma nuvem brilhante os cobriu, e dela veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria. Escutem o que ele diz!
6 Díí daidezts’ąągo Jesus bitsiłke’yu hayaa ádaasdzaa, ńdaaldzidgo.
6 Quando os discípulos ouviram a voz, ficaram com tanto medo, que se ajoelharam e encostaram o rosto no chão.
7 Jesus baa nyáágo bedaadesṉiigo gádaabiłṉii, Daohsįįh, doo ńdaałdzid da.
7 Jesus veio, tocou neles e disse:
8 Hadag daadéz’įį hik’e nṉee doo ła’ dadá’ Jesus zhą́ daayo’įį.
8 Então eles olharam em volta e não viram ninguém, a não ser Jesus.
9 Dziłdí’ hayaa nákahdá’ Jesus gádaabiłṉii, Daahołtsąą n’íí hadíń bił nadaagołṉi’ hela’, shíí, nṉee k’ehgo Niyááhíí, dasitsą́ą́dí’ naadisdzaago zhą́.
9 Quando estavam descendo do monte, ele lhes deu esta ordem:
10 Bitsiłke’yu nabídaadiłkidgo gádaabiłṉii, Hant’é bighą Elías dantsé hígháh, daaṉii, begoz’aaníí ye’ik’eda’iłchíhi?
10 Então os discípulos perguntaram: — Por que os
11 Jesus gádaabiłṉii, Elías da’aṉii dantsé hígháhgo dawahá iłch’į’nádaidle’.
11 Ele respondeu:
12 Áídá’ gánohwiłdishṉii, Elías iłk’idá’ ńyáá, ndi doo bídaagoch’iłsį da ni’, áídá’ dá hádaach’it’įįyú ánádaach’ol’įįł lę́k’e. Áí k’ehgo shíí, nṉee k’ehgo Niyááhíí, ałdó’ ádaashich’idoliił.
12 porém eu afirmo a vocês que Elias já veio, e não o reconheceram, mas o maltrataram como quiseram. Assim também maltratarão o Filho do Homem.
13 John, Baptize ágoł’įį n’íí, áyiłṉiigo bitsiłke’yu yídaagołsįįd.
13 Então os discípulos entenderam que Jesus estava falando a respeito de João Batista.
14 Nṉee łą́ą́go íła’at’ééhíí yaa hikaigo nṉee ła’ Jesus yaa nyáágo yich’į’ hilzhiizhgo gábiłṉii,
14 Quando eles chegaram perto da multidão, um homem foi até perto de Jesus, ajoelhou-se diante dele
15 ShiNant’a’, shiye’ baa ch’onbáah; onátłishgo goyéégo bich’į’ nagowaa: łahgee kǫ’ yeh naká’, łahgeehíí tú yeh naká’.
15 e disse: — Senhor, tenha pena do meu filho! Ele é epilético e tem ataques tão fortes, que muitas vezes cai no fogo ou na água.
16 Nitsiłke’yu baa bił ni’áázh ndi doo hagot’éégo iłch’į’ ánádaidle’ da.
16 Eu o trouxe para os seus discípulos a fim de que eles o curassem, mas eles não conseguiram.
17 Jesus gádaabiłṉii, Nohwi’odlą’ édaadįhgo, dánohwíí zhą́ daanohwik’ehgo daałinołt’įįłíí, dahosahzhį’ nohwił nahashtą́ą́? Dahosahzhį’ ląą nohwidag ánsht’ee? Yushdé’ niye’ shich’į’ bił nn’áash.
17 Jesus respondeu:
18 Jesus ch’iidn nłdzilgo yich’į’ hadziigo ishkiiníí yiyi’dí’ háyáá: áík’ehgo da’áí bik’ehenkéézgee nłt’éé násdlį́į́.
18 Então deu uma ordem, o demônio saiu, e no mesmo instante o menino ficou curado.
19 Áík’ehgo Jesus bitsiłke’yu dasahndiyú baa hikaigo, Nééhíí hant’é bighą doo hadaandzóód da láń? daabiłṉii lę́k’e.
19 Depois os discípulos chegaram perto de Jesus, em particular, e perguntaram: — Por que foi que nós não pudemos expulsar aquele demônio?
20 Jesus gádaabiłṉii, Nohwi’odlą’ da’ayą́háhíí bighą: da’aṉii gádaanohwiłdishṉii, Nohwi’odlą’ mustard biyígé ga’at’éé ndi, díí dziłíí bich’į’ hadaahdziigo, Yúwehégo dihi’ṉáh, daabiłdohṉiiyúgo, ágáṉéh: doo nt’é ch’éh ádaał’įį da doleeł.
20 Jesus respondeu:
21 Áídá’ díí ga’at’éhihíí dáshiṉá’ da’ch’okąąhgo zhą́ habidi’nedzódihi at’éé.
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso com oração e jejum.]
22 Gálilee golzeegee naháztąądá’ Jesus bitsiłke’yu gádaayiłṉii, Shíí, nṉee k’ehgo Niyááhíí, shik’edaanṉiihíí bilák’e shi’dolteeł:
22 Um dia os discípulos estavam se reunindo na Galileia, e Jesus disse a eles:
23 Daashiziłheedá’ taagi jįį hileehgo naadishdáh, ṉii. Áí bighą bitsiłke’yu bijíí daanṉiih lę́k’e.
23 e eles vão matá-lo; mas três dias depois ele será ressuscitado. E os discípulos ficaram muito tristes.
24 Capérnaum golzeeyú hikaigo tribute bich’į’ nada’ch’iṉiiłíí Peter yaa hikaigo, Ya’ niłch’ígó’aahíí naná’i’ṉiłihíí nayiṉiił née? daabiłṉii.
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum, os cobradores do imposto do Templo foram perguntar a Pedro: — O mestre de vocês não paga o imposto do Templo?
25 Peter, Ha’oh, ṉii. Kįh yuṉe’ oyáágo Jesus ntsé bich’į’ hadziigo gábiłṉii, Hagot’éégo baa natsíńkees, Simon? Ni’gosdzáń biká’ ízisgo nant’án daanliiníí, hadíń tax dagohíí tribute bich’į’ nayiṉiił? Ya’ dabíí bichągháshéhíí née, dagohíí nanidí’ nakaihíí née?
25 — Paga, sim! — respondeu Pedro. Depois Pedro entrou em casa, mas, antes que falasse alguma coisa, Jesus disse:
26 Peter, Nanidí’ nakaihíí, ṉii. Jesus gánábiłdo’ṉiid, Áík’ehgo bichągháshé doo nada’hiṉiił da.
26 — São os estrangeiros! — respondeu Pedro.
27 Da’ágát’éé ndi, doo hadaashkee da doleełhíí bighą, túsikąąyú ńṉáh, łóg behahidleehíí táyi’ ołdeełgo, łóg dantsé hánlee’íí bizé’ iłts’ą́’ ánle’; ákóṉe’ zhaali siné’ihíí hanné’go tribute bich’į’ nada’ch’iṉiiłíí shíí shá ła’íí ni ná bich’į’ nahiṉííł.
27 Mas nós não queremos ofender essa gente. Por isso vá até o lago, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que você fisgar. Na boca dele você encontrará uma moeda. Então vá e pague com ela o meu imposto e o seu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.