Filipenses 1
The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ (APWNT) vs NVI
1 Shíí Paul ła’íí Timótheus biłgo Jesus Christ bánaidziidíí, ínashood dawa Philippi golzeegee daagolínihíí bich’į’ k’e’iilchii, ínashood yiṉádaadéz’iiníí ła’íí tédaat’iyehíí nłt’éégo áyíłsiníí ałdó’ bich’į’ k’e’iilchii:
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Bik’ehgo’ihi’ṉań nohwiTaa ła’íí Jesus Christ nohweBik’ehń biłgoch’oba’íí ła’íí bits’ą́’dí’ iłch’į’gont’ééhíí bee nohwich’į’ goz’ąą le’.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Dahagee nohwínáshṉiihgee nohwighą Bik’ehgo’ihi’ṉań hoshkąąhń ba’ihénsį,
3 Agradeço a meu Deus toda vez que me lembro de vocês.
4 Dábik’ehn daanohwigha nohwá oshkąąhgee shił gozhǫ́ǫ́go nohwá oshkąąh,
4 Em todas as minhas orações em favor de vocês, sempre oro com alegria
5 Yati’ baa gozhóni dantsé daadesots’ąądí’ díí jįįzhį’ bee shich’odaahṉiigo ngohenyááhíí ba’ihénsį;
5 por causa da cooperação que vocês têm dado ao evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Díí nłt’éégo bígonsį, nohwijíí biyi’ nłt’éégo nanohwik’í’iziid nkegonyaahíí Jesus Christ nádáhíí bijįį ąął łaile’ doleeł:
6 Estou convencido de que aquele que começou boa obra em vocês, vai completá-la até o dia de Cristo Jesus.
7 Shijíídí’ shił daanohshǫǫhíí bighą daanohwigha díí k’ehgo nohwaa natseskees dábik’eh; ha’ásítį́į́dá’ ła’íí yati’ baa gozhóni yashti’go bá sízį́į́dá’ shíí hik’e nohwíí ałdó’ łahdí’ Bik’ehgo’ihi’ṉań biłgoch’oba’íí bee nohwiká’zhį’ at’éé.
7 É justo que eu assim me sinta a respeito de todos vocês, uma vez que os tenho em meu coração, pois, quer nas correntes que me prendem quer defendendo e confirmando o evangelho, todos vocês participam comigo da graça de Deus.
8 Jesus Christ bits’ą́’dí’go ił’ijóóníí bee shił daanoh shǫǫgo daanohwigha nohwaa ch’íṉá nshłiiníí Bik’ehgo’ihi’ṉań shá yígółsį.
8 Deus é minha testemunha de como tenho saudade de todos vocês, com a profunda afeição de Cristo Jesus.
9 Díí bighą nohwá oshkąąh, nohwił ídaagozįgo ła’íí daagonohsąągo nohwił’ijóóníí dázhǫ́ ch’ída’izkaadyú nohwá bínágohidáh;
9 Esta é a minha oração: que o amor de vocês aumente cada vez mais em conhecimento e em toda a percepção,
10 Áík’ehgo nłt’éégo ágot’eehíí zhą́ nohwił dábik’eh doleeł; ła’íí nohwijíí bił da’aṉiigo doo nohwaa dahdaagoz’ąą dago daahinohṉaa doleeł, Christ nádáhíí bijįįzhį’;
10 para discernirem o que é melhor, a fim de serem puros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,
11 Áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań ízisgo at’ééhíí ch’í’ṉah hileehgo, ła’íí áń ba’ihégozį doleełhíí bighą dábik’ehyú ádaanoht’eego Jesus Christ binawodíí bee nłt’éégo áná’ol’įįłíí an’odaazlįįgo ánádaaht’įįłgo nohwá oshkąąh.
11 cheios do fruto da justiça, fruto que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Shik’ííyú, shich’į’ ágódzaahíí yati’ baa gozhóni yuṉáásyú be’ánágon’ą́ą́ doleełhíí bighą shich’į’ ágódzaahíí bídaagonołsį hasht’į́į́;
12 Quero que saibam, irmãos, que aquilo que me aconteceu tem antes servido para o progresso do evangelho.
13 Áík’ehgo Christ bighą ha’ásítį́į́híí silááda ízisgo nant’án yánada’iziidíí ła’íí nṉee dahot’éhé dádaagolį́į́ ńt’éégo shídaagołsįįd;
13 Como resultado, tornou-se evidente a toda a guarda do palácio e a todos os demais que estou na prisão por causa de Cristo.
14 Ha’ásítį́į́híí bighą nohweBik’ehń biláhyú shik’isyú daanliiníí łą́ą́go bi’odlą’ daanłdzil daasilįį, áík’ehgo Bik’ehgo’ihi’ṉań biyati’ da’itisgo doo nédaaldzid dago, ła’íí doo biini’ daahą́h dago yee yádaałti’.
14 E a maioria dos irmãos, motivados no Senhor pela minha prisão, estão anunciando a palavra com maior determinação e destemor.
15 Łą́ą́go shídaayésts’ąąhíí bighą shik’edaanṉiihgo, dagohíí iłch’į’ nadaagonłkaadgo nṉee ła’ Christ yaa nadaagolṉi’; ła’ihíí nłt’éégo shaa natsídaakeesgo Christ yaa nadaagolṉi’:
15 É verdade que alguns pregam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Iłch’į’ nadaagonłkaadgo Christ yaa nadaagolṉi’íí daazhógo ádaaṉii, ha’ásítį́į́ ndi dayúweh shich’į’ nagontł’og le’ daasho’ṉíígo:
16 Estes o fazem por amor, sabendo que aqui me encontro para a defesa do evangelho.
17 Áídá’ ła’ihíí bił daanshǫǫhíí bighą Christ yaa nadaagolṉi’, yati’ baa gozhóni bá sízį́į́go nshi’deltįįhíí yídaagołsįhíí bighą.
17 Aqueles pregam a Cristo por ambição egoísta, sem sinceridade, pensando que me podem causar sofrimento enquanto estou preso.
18 Hago’at’éégo áídá’? Doo hago’at’éé da, da’ádzaayú ndi, daazhógo ádaaṉiigo ndi, dagohíí da’aṉiigo ádaaṉiigo Christ baa na’goṉi’; áík’ehgo shíí shił gozhǫ́ǫ́, ła’íí dayúweh shił gozhǫ́ǫ́ doleeł.
18 Mas, que importa? O importante é que de qualquer forma, seja por motivos falsos ou verdadeiros, Cristo está sendo pregado, e por isso me alegro. De fato, continuarei a alegrar-me,
19 Nohwi’okąąhíí ła’íí Jesus Christ biSpirit shich’oṉiihíí bee shiyaa gozhǫ́ǫ́ doleełgo bígonsį,
19 pois sei que o que me aconteceu resultará em minha libertação, graças às orações de vocês e ao auxílio do Espírito de Jesus Cristo.
20 Doo ídaayánsdzį da doleeł, áídá’ doo shiini’ hą́h dago shits’í binkááyú Christ ba’ihégosį n’íí k’ehgo dák’ad ndi ba’ihégosį doleełíí shijíí dawa bee hasht’į́į́go bikádésh’įį, t’ah hinshṉaadá’ dagohíí dasiitsąą ndi.
20 Aguardo ansiosamente e espero que em nada serei envergonhado. Pelo contrário, com toda a determinação de sempre, também agora Cristo será engrandecido em meu corpo, quer pela vida quer pela morte;
21 Shíí hinshṉaayúgo Christ bá hinshṉaa, dasiitsąąyúgohíí ihi’ṉaa doo ngonel’ąą dahíí hisht’įįh.
21 porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 Dayúweh hinshṉaayúgo Bik’ehgo’ihi’ṉań bá na’isiidíí binest’ą’ golį́į́híí k’ehgo dayúweh ídaagowa’: áídá’ hadíí nágodish’aahíí doo bígonsį da.
22 Caso continue vivendo no corpo, terei fruto do meu trabalho. E já não sei o que escolher!
23 Díí nakigo goz’aaníí dázhǫ́ baa natséskees, dahdisháhgo Christ bił hishłeehíí dázhǫ́ hásht’į́į́; áí itisgo shił nzhǫǫ:
23 Estou pressionado dos dois lados: desejo partir e estar com Cristo, o que é muito melhor;
24 Áídá’ dayúweh hinshṉaahíí itisgo nohwá nzhǫǫ.
24 contudo, é mais necessário, por causa de vocês, que eu permaneça no corpo.
25 Áík’ehgo díí bígosíłsįįd, dayúweh hinshṉaago daanohwigha nohwił daagonshłįį doleełgo, nohwi’odlą’ nłdzilgo ła’íí bee nohwił daagozhǫ́ǫ́go dayúweh nohwá daagowahíí bee nohwich’odaashṉii doleeł;
25 Convencido disso, sei que vou permanecer e continuar com todos vocês, para o seu progresso e alegria na fé,
26 Áík’ehgo nohwaa násdzaahíí bighą Jesus Christ binkááyú shaa nohwił daagozhǫ́ǫ́ doleeł.
26 a fim de que, pela minha presença, outra vez a exultação de vocês em Cristo Jesus transborde por minha causa.
27 Dáhagot’éégo shich’į’ godeyaayúgo, Christ nłt’éégo baa na’goṉi’íí bikísk’eh ádaanoht’eego ádaanołsį: áík’ehgo nohwaa niyáágo nohwish’įį, dagohíí doo nohwaa niyáá da ndi, dáłełt’eego natsídaahkeesgo ła’íí. dała’á daanohwiini’go yati’ baa gozhóni ch’odlaaníí bá nłdzilgo nasozįįgo, la’íí nłdzilgo bá nada’ohsiidgo nohwa’ikonsį doleeł;
27 Não importa o que aconteça, exerçam a sua cidadania de maneira digna do evangelho de Cristo, para que assim, quer eu vá e os veja, quer apenas ouça a seu respeito em minha ausência, fique eu sabendo que vocês permanecem firmes num só espírito, lutando unânimes pela fé evangélica,
28 Nohwik’edaanṉiihíí doo bédaałdzid da: áí bee díínko yídaagołsį, áí da’ílíí daadoleełíí ádaat’ee, nohwihíí hasdáhkaihíí ádaanoht’ee, áí Bik’ehgo’ihi’ṉań bits’ą́’dí’hi.
28 sem de forma alguma deixar-se intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Para eles isso é sinal de destruição, mas para vocês de salvação, e isso da parte de Deus;
29 Christ daahohdląągo nohwaa godet’ąą, áídá’ doo daáí zhą́ da, bá nohwiniidaagonłt’ę́égo ałdó’ nohwaa godet’ąą;
29 pois a vocês foi dado o privilégio de, não apenas crer em Cristo, mas também de sofrer por ele,
30 Shíí ła’íí nohwíí dáłełt’eego nohwi’odlą’ bee nadaagonlkaad, ágát’éégo nagonshkaadíí daashoh’įį ni’, ła’íí t’ah nagonshkaadíí sha’ikodaanohsį.
30 já que estão passando pelo mesmo combate que me viram enfrentar e agora ouvem que ainda enfrento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.