1 Tessalonicenses 3

Rau Ke Maro (APR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Am nga lomam madoko yang mai san, motong la lomam kaua urata nen, o ke bet amnam mulu tiap. Le nga amkarata betanga bet ole am leu la amnepe Aten nga,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 inbe amwanga Timoti la bet imala pang yang i. Ngan Timoti tani, in ede atu yo itara lono medana pang Yesu, inbe amye amgaua ye urata ke Maro i. Inbe ye in ilonam bet iwetewete pang di tooltool ye bingi dook mata ke Kirisi. Le ye la amwanga bet mala ilonang, inbe ipamede lomu le imede i.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Ole nen ngan urata moonoo masngana yo dookoot kasola i, in ole iyei ang le lomu kap gogo dada matana matana ye. Bong ang ngan lomu galanga nen, idi nga Maro ipootidi bet tasolo urata moonoo masngana tina yo nen nga.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Le moolmool, ye kene yo amyang tanepe ye in nga, ngan amwete pang nen, bet ole urata dook tiap matana matana la bet pompombe pang yidi nga. Le lomu galanga nen, lal tani yo amwetewete pang ye i, in pombe oo.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Ngan nen le anam tiap. Bong awanga Timoti a imala, a bet nen ngan man lok galanga ye lomu medana yo kataru pang Yesu i, in ye la kakodo le kamede ye go i, too tiap. Yesoo au i atattadai yang mai san ye tool dook tiap ke touanga bet man itou ang nga, ngan ole kawala murimu pang Kirisi, le urata yo amyei pang nga, ngan ole ilene sorok.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Bong dookoot nga Timoti tani in imulu a iman pang yam nga, ngan man ikaua bingi dook mata pam bet kakodo le kamede ye lomu medana yo kataru pang Yesu inbe lomu pang di tooltool mai san nga. Inbe iwete pam bet kanakana ngan lomu tutam, inbe lomu bet le kakamatam, dawa ben am lapau, lomam bet le akamatang pa nga.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 — ausente —
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 — ausente —
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Nen le am nga lomam ponana mai san pang Maro yang. Le ye kene yo amgaua ye Maro matana inbe ampatarau ye in nga, ngan amwete lo ponana kiam pang Maro yang le ikenen leu. Bong amsere betanga yo bet amwete lo ponana kiam panga ye, ngan le lo ipa dook mata ye lo ponana yo Maro ikauu pam i.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Le ye ke le bong tina yo kanakana nga, ngan ampatarau pang Maro le guramam, a bet nen ngan imalum pam bet mala amkamatang mulu, a bet lomu medana yo kataru in mai tiap nga, ngan ole ampamede lomu le imede dook.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Le dookoot nga ampatarau pang Tamada Maro iye Yesu yo Tool Mai kiidi i, bet yeru tikarata dada pam le ammala a bet nen ngan mala amkamatang mulu.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Inbe ampatarau nen, bet Tool Mai iyeie dada yo ke bet lomu pang di diemu ye mai san i, in le ipon yang, a bet nen ngan ang atu atu lomu mai san pang di tooltool ke Maro, inbe pang di tooltool kapala lapau, dawa ben tina am nga lomam pang mai san nga.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Ngan ampatarau nen a bet nen ngan Tool Mai ipamede lomu, le ye lal yo bet iye di tooltool yo ipootoo di panga, ngan timulu a tisi ye in nga, ngan ole Tamada Maro ikamatang ben ang ngan kanepe le dawa ben di tooltool ki yo ipootoo di panga ye taunu nga, inbe taukamu busunu ye matana.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.