1 João 4
Rau Ke Maro (APR) vs ARA
1 Ang di tooltool kiau yo lok pang mai san nga, ken katara lomu medana pang di tooltool le imot yo tiwete bet betanga yo tikap ngan ipa ye Maro Amunu Silene, ngan be. Bong bet nen ngan katouo di mugu, ngan la bet lomu galanga dook ye sei tool yo ikaua Maro Amunu Silene moolmool i. Yesoo, di tooltool alunu ke kaplungunu yo tiwete bet di ngan Maro koonoo nga, ngan di la dookoot nga tipa ye ni mai i le imot nga.
1 Amados, não deis crédito a qualquer espírito; antes, provai os espíritos se procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo fora.
2 Le i dada tani yo bet kakilala Maro Amunu Silene ye in nen; sei tool yo iwete bet Yesu Kirisi in isi tana le iyei tool moolmool i, in Maro Amunu Silene inepe ye.
2 Nisto reconheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Bong sei tool iwete betanga nen ye Yesu tiap i, in Maro Amunu Silene inepe ye tiap. Ye in so sidi yo iyei koi pang Kirisi in inepe ye. Mugu ngan kalongo betanga ye bet ole isi pombe, in la dookoot nga isi a si inepe ye tana i oo.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que vem e, presentemente, já está no mundo.
4 Ang di natuk nga, ang ngan ke Maro le karautoo gurana kidi tooltool ke kaplungunu yo tiwete bet di ngan Maro koonoo nga. Yesoo, Maro Amunu Silene yo iken lomu in gurana ki mai san le illoso gurana ke tool kuto mai kidi so sidi yo iken ye di tooltool ke tana ngan lodi i.
4 Filhinhos, vós sois de Deus e tendes vencido os falsos profetas, porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Di tooltool ke kaplungunu yo tiwete bet di ngan Maro koonoo nga, ngan ke tana i. Nen le tiwetewete ye so ke tana i leu, inbe di tooltool ke tana i tilongo betanga kidi.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Bong am nga ke Maro. Nen le sei tool bet lon galanga moolmool ye Maro nga, ngan ole ilongo betanga kiam. Bong sei tool yo Maro natunu tiap i, in o ke bet ilongo betanga kiam tiap. Le i dada tani yo bet takilala betanga kidi tooltool ngan tikap betanga moolmool ye Maro Amunu Silene, too tikap betanga ke kaplungunu ye di so sidi.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é da parte de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ang di tooltool kiau nga, idi nga ole lodo pang di diede mai san, yesoo dada dook mata tani i, in ipa ye Maro. Le sei tool bet lono pang di diene mai san nga, ngan ye in Maro natunu, inbe lon galanga moolmool ye.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus; e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Bong sei tool bet lono pang di diene mai san tiap i, in lon galanga moolmool ye Maro tiap, yesoo dada yo bet lodo pang di diede ye mai san i, in punu la Maro i.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Inbe Maro ipitnaia lono yo paidi mai san in nen: Ye in iwanga Natunu yo ataleu, in paidi a isi tana bet si ikau idi a tanepe ye nepongo dook mata yo taukan motingi i.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Ngan la dada moolmool tani yo bet lodo pang di diede ye mai san i, in ipa ye Maro. Nen le ken lod tar bet idi nga lodo pang Maro mai san dawa ben nen, ngan be, bong ye la lono paidi mai san a le iwanga Natunu a isi bet si iraia tinini le imot inbe tiraumate a bet nen ngan Maro iyemenai idi ye sennene kiidi be.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ang di tooltool kiau nga, Maro lono paidi mai san le idi nga ole lodo pang di diede kapala mai san nen lapau.
11 Amados, se Deus de tal maneira nos amou, devemos nós também amar uns aos outros.
12 Ngan tool atu sa ikamata toko Maro pitiao, bong kumata bet idi ngan lodo pang di diede mai san nga, ngan ole Maro inepe yidi, inbe dada ki yo bet lono pang di tooltool ye mai san i, in ole iken yidi lapau.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Le idi nga lod galanga bet tagaua lodo le atu pang Maro, inbe inepe yidi, yesoo ye in ikaua Amunu Silene paidi.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele, em nós: em que nos deu do seu Espírito.
14 Inbe am di aposol nga amkamata Yesu, inbe amwetewete pang di tooltool ye yo Tamada iwanga Natunu a isi bet si ikap di tooltool le imot ke tana i a ipamulu di ye so dook tiap yo bet igarung di in nga.
14 E nós temos visto e testemunhamos que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Ngan nanga, kumata tool atu iwete bet Yesu in Maro Natunu nga, ngan ye in igaua lono le atu pang Maro, inbe Maro inepe ye.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele, em Deus.
16 Inbe idi nga lod galanga nen bet Maro in lono paidi mai san ngan la le tatara lodo medana panga nga.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus, nele.
17 Le kumata bet tanepe nen nga, ngan ole dada ki yo bet lono pang di tooltool ye mai san i, in iken yidi le imede. Inbe idi nga o ke bet tatattadai ye lal yo Maro itaru bet ikarata betanga kidi tooltool ye in tiap, yesoo nepongo kiidi ye tana i nga, ngan ole tanepe le dawa ben Kirisi ye taunu.
17 Nisto é em nós aperfeiçoado o amor, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, segundo ele é, também nós somos neste mundo.
18 Nen le tool yo lono pang di diene mai san i, in o ke bet itattadai tiap. Le kumata dada yo bet lodo pang di diede ye mai san in iken ye tool atu lono le imede koot nga, ngan tool in inganga dada ke tattadaingi le imot. Ngan ye punu yo di tooltool titattadai ye i, in yesoo di ngan lodi galanga bet ole Maro iyemenai di ye urata dook tiap kidi yo tiyei nga. Le kumata tool atu bet itattadai nga, ngan ole lod galanga nen, dada yo bet lodo pang di diede ye mai san i, in iken lono le imede tiap.
18 No amor não existe medo; antes, o perfeito amor lança fora o medo. Ora, o medo produz tormento; logo, aquele que teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Ngan idi nga ole lodo pang di diede mai san, yesoo Maro lono paidi mai san mugu.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Le kumata tool atu iwete bet ye in lono pang Maro mai san, bong bet lono dook tiap pang ene san yo itara lono medana pang Yesu in nga, ngan ye in tool ke kaplungunu. Awete nen, yesoo kumata le bet lono mai san pang ene yo ikamata, in tiap nga, ngan ye in o ke bet lono mai san pang Maro yo ikamata tiap, in tiap.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, e odiar a seu irmão, é mentiroso; pois aquele que não ama a seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Nen le betanga yo Maro ikauu paidi bet tatoo in nen: Sei tool yo lono pang Maro mai san i, in ole lono pang di diene kapala yo titara lodi medana pang Yesu nga, ngan mai san nen lapau.
21 Ora, temos, da parte dele, este mandamento: que aquele que ama a Deus ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.