Apocalipse 5

Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw (APNNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tã pa pre arĩ te kaxkwa kamã mẽmoj pumu. Mẽ ho amnhĩptàr ã hkrĩ xà maatita kamã hkrĩ xwỳnh nhĩhkra kamã kagà pa omunh o xa. Upôk rũm omu. No ãm axtem kagà kaxkep na pre. Nẽ akutã hã kagà nẽ menh ê ho ho htỳx xàja kêp 7.
1 Eu vi também, na mão direita do que estava assentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Hãmri nhũm Tĩrtũm kapẽr o wrỳk xwỳnh xihtỳx xwỳnhja kapẽr tỳx kãm kapẽr o:
2 Vi então um anjo vigoroso, que clamava em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e desatar os seus selos?
3 Hãmri nẽ tee ri mẽ piitã mẽ hkapi nom nhũm ja kaxyw mẽhõ amrakati kumrẽx. Kaxkwa kamã amrakati nẽ pika kamã mããnẽn amrakati nẽ pika hkrak ri amrakati. Nhỹri mẽhõ kot kagà kaxkepta pyr nẽ hpôt nẽ omunh mã tãm xwỳnhja amrakati ho amrakati.
3 Mas ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro ou examiná-lo.
4 Nhũm tee ri mẽhõ japêr nom mẽhõ pumunh kêt nẽ. Pa tee ri ja hã omu nẽ ixkaprĩ htỳx nẽ inhmỳr o xa.
4 Eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro e examiná-lo.
5 Hãmri nhũm pahi hõja ixpumu nẽ inhmã:
5 Então um dos Anciãos me falou: Não chores! O Leão da tribo de Judá, o descendente de Davi achou meio de abrir o livro e os sete selos.
6 Hãmri pa kuma nẽ hwỳr rĩt nẽ Jejusja pumu. Kot mẽ pahte amnhĩ tomnuj pãnhã amnhĩrer xwỳnhta mẽ ho amnhĩptàr o hkrĩ xà maati kapem xa. Mẽmoj htĩr pê kwat mẽ àptàr tũm pê 24jê nhĩpôk ri xa. Mẽ kãm hkurê xwỳnhjaja kot hpĩr nhũm ra akupỹm htĩr nẽ xa. Nom ra axtem nẽ xa. àhpumunh tỳxja te kot pahi xàhpumunh pyràk. Nẽ hpàr kêp 7. Nẽ no mããnẽn kêp 7. Noja te Tĩrtũm Karõ pyrà nẽ kêp pika piitã hkôt pa xwỳnh. Ã Jejusja axtem nẽ ãm anẽ pa omu.
6 Eu vi no meio do trono, dos quatro Animais e no meio dos Anciãos um Cordeiro de pé, como que imolado. Tinha ele sete chifres e sete olhos {que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra}.
7 Hãmri nhũm mẽ pahto amnhĩptàr o hkrĩ xwỳnhta wỳr tẽ nẽ ĩhkra kamã kêp kagà kaxkepta py.
7 Veio e recebeu o livro da mão direita do que se assentava no trono.
8 Hãmri nhũm mẽ htĩr pê kwat mẽ mẽ àptàr tũmjaja hpar pê hkõn krã ho rôrôk nẽ hkrĩ hpa nẽ hipô nẽ hkrĩ. Piitã wiorãwti jamỳ nẽ ôr o xijere kamã mẽhkuxwa xà jamỳ nẽ o hkrĩ. Nhũm Tĩrtũm krajaja Tĩrtũm mã tanhmã amnhĩ jarẽnh to nhũm mẽ mar o hkrĩ. Te xijere kamã mẽhkuxwa xà hpãr o hkrĩ pyrà nẽ mẽ kuma.
8 Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume {que são as orações dos santos}.
9 — ausente —
9 Cantavam um cântico novo, dizendo: Tu és digno de receber o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste imolado e resgataste para Deus, ao preço de teu sangue, homens de toda tribo, língua, povo e raça;
10 — ausente —
10 e deles fizeste para nosso Deus um reino de sacerdotes, que reinam sobre a terra.
11 Hãmri nhũm Tĩrtũm kapẽr o mẽ wrỳk xwỳnhjaja nhỹhỹnh hapôj nẽ kuhê. Mẽ ohtô rax o ohtô rax. Ohtô rax o mẽ pajamaxpẽr jakrenh. Hãmri nẽ Tĩrtũm kot mẽ ho amnhĩptàr ã hkrĩ xà maatija wỳr mra nẽ kãm hipôk pa. Nẽ mẽmoj tĩr nẽ kuhê xwỳnhjê mẽ mẽ àptàr tũmjê mã hipôk pa nẽ mẽ pahte amnhĩ tomnuj pãnhã amnhĩrer xwỳnhta mã kapẽr.
11 Na minha visão ouvi também, ao redor do trono, dos Animais e dos Anciãos, a voz de muitos anjos, em número de miríades de miríades e de milhares de milhares,
12 Kàx pê kãm kapẽr nẽ kãm:
12 bradando em alta voz: Digno é o Cordeiro imolado de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a glória, a honra e o louvor.
13 Tã nhũm mẽmoj piitã Tĩrtũm mẽ Jejus wa kãm wa mex o wa mex ã harẽ. Pika hkôt panhĩ nẽ mry nẽ àk nẽ mẽmoj piitãã. Nẽ pika hkrak ri nẽ gô hkrak ri mẽmoj piitãã. Nẽ mẽ htykjaja. Nhũm mẽ piitã wa kãm wa mex o wa mex ã wa harẽ nẽ wa kãm:
13 E todas as criaturas que estão no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo que contêm, eu as ouvi clamar: Àquele que se assenta no trono e ao Cordeiro, louvor, honra, glória e poder pelos séculos dos séculos.
14 Hãmri nhũm mẽmoj tĩr pê kwatjaja mẽ kuma nẽ mẽ kãm:
14 E os quatro Animais diziam: Amém! Os Anciãos prostravam-se e adoravam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.