2 Timóteo 4
Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw (APNNT) vs ARA
1 Nẽ koja nhỹrmã Jejus Krisja akupỹn mẽ pahwỳr wrỳ hãmri nẽ mẽ pahpiitã tanhmã mẽ pajarẽnh to. Ra mẽ htyk xwỳnhjaja nẽ arĩ mẽ pahtĩr xwỳnhjaja nhũm tanhmã mẽ pahte amnhĩ nhĩpêx to ho papa hã mẽ pahpumunh kôt tanhmã mẽ pajarẽnh to. Jao Tĩrtũm mẽ wa kuri mẽ pahtĩr tũm nẽ papa ho papa hã mẽ pajarẽ rỳ wa kuri pahtĩr tũm nẽ papa hkêt ã mẽ pajarẽ. Jakamã kwa Ximotre kot paj Tĩrtũm mẽ Jejus Krisja wa noo mã mẽmoj tã amã karõ ka inhmar tỳx nẽ.
1 Conjuro-te, perante Deus e Cristo Jesus, que há de julgar vivos e mortos, pela sua manifestação e pelo seu reino:
2 — ausente —
2 prega a palavra, insta, quer seja oportuno, quer não, corrige, repreende, exorta com toda a longanimidade e doutrina.
3 — ausente —
3 Pois haverá tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, cercar-se-ão de mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos;
4 — ausente —
4 e se recusarão a dar ouvidos à verdade, entregando-se às fábulas.
5 Nẽ tãm ri amnhĩ nhĩpêx rãhã nẽ. Mẽ kot Jejus ã tanhmã anhĩpêx to htã kêr ka ỹ hã amnhĩ to htỳx nẽ arĩ mẽ kãm kapẽr jarẽnh o ri mẽ hkôt apa. Jao Tĩrtũm mã amnhĩ nhĩpêx mex rãhã nẽ. Kêr ka ã mẽ hkôt amnhĩ nhĩpêx anhỹr o ri apa Ximotre.
5 Tu, porém, sê sóbrio em todas as coisas, suporta as aflições, faze o trabalho de um evangelista, cumpre cabalmente o teu ministério.
6 Nẽ mẽ kot ixpĩr xà hã arĩgroja ra hwỳr ahtêp o mõ. Kot paj pẽr tokyx ty. Amnepêm na prem Tĩrtũm mã mẽmoj nhõr kaxyw nẽ mẽ hkõm xà kamã mẽmo kagôja py nẽ mẽ kot Tĩrtũm mã mẽmoj nhõr xà hã mêstija ã hkapĩr pa nhũm hapêx. Tã te ixpê mẽ hkõm xà kamã mẽmo kagô pikapĩrta pyràk. Kot paj tokyx ty nẽ jar ijapêx.
6 Quanto a mim, estou sendo já oferecido por libação, e o tempo da minha partida é chegado.
7 Na pa ra Pahihti Jejus mã amnhĩ nhĩpêx mex o ri ixpa. Mẽ kot tanhmã hã ixtomnuj to htã pa hkaga hkêt nẽ arĩ hkôt amnhĩ nhĩpêx mex rãhã ra ixtyk kaxyw.
7 Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.
8 Ixte Pahihti kãm hprãm xà hkôt amnhĩ nhĩpêx mex o ri ixpa jakamã koja amnhĩ tã tanhmã ixto mex to. Nom papxipix ixto mex kêt nẽ. Na hte ãm hãmri tãm mẽ pahpiitã mẽ panhĩpêx. Jakamã nhỹrmã kot mẽ piitã tanhmã mẽ harẽnh to xà hã arĩgrota ã koja mẽ pahkĩnh pê mẽ pahte amnhĩ wỳr kamã pajamak o papa xwỳnh piitã mẽ pamã mã mẽmoj mex gõ.
8 Já agora a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, reto juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos quantos amam a sua vinda.
9 Kwa na pa ra ato ijamak tỳx nẽ Ximotre. Kwa kêr ka amnhĩm anojarêt nẽ tokyx tanhmã amnhĩ to hpa nẽ man ixwỳr mõ.
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 Na pre ra Kresẽx ma Karatas wỳr mõ nhũm Xitre ma pika pê Tawmas wỳr mõ. Nhũm Tẽmti ra tanhmã hamaxpẽr to nẽ àpênh gryk ã ixkaga nẽ ma akupỹm Tesarõn wỳr mõ.
10 Porque Demas, tendo amado o presente século, me abandonou e se foi para Tessalônica; Crescente foi para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 ãm Rukre pix na arĩ ixkôt pa jakamã kêr ka anojarêt hãmri nẽ ahte amõr kêt nẽ. Makre mã anẽ kê man akôt ixwỳr mõ nẽ tanhmã ixto ajuta hto ho pa.
11 Somente Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, pois me é útil para o ministério.
12 Nẽ Xikitre na pa pre ra Epes wỳr kumẽ.
12 Quanto a Tíquico, mandei-o até Éfeso.
13 Nẽ Torôt kãm Kapti nhõrkwỹ kamã ixte kry pê inhõ kamĩs pa hkà ryti rer jakamã kêr ka anojarêt nẽ inhmã apy nẽ man inhmã o mõ. Nẽ inhõ kagàta ka mããnẽn inhmã amỳ nẽ o mõ. Nẽ mẽmo mry kà hã ixte mẽmoj tã kagàta ka mããnẽn apy nẽ mãn inhmã o mõ. E kêr ka anojarêt nẽ ixkukrêxja jamỳ nẽ ixwỳr ho mõ. Sikũn Ximotre 4.13|src="cn02087B.tif" size="col" copy="© 1978 David C. Cook Publishing Co." ref="Sikũn Ximotre 4:13"
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, bem como os livros, especialmente os pergaminhos.
14 — ausente —
14 Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe dará a paga segundo as suas obras.
15 — ausente —
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu fortemente às nossas palavras.
16 Nẽ pahi kot mẽ mar xà hã ixkre kamã wam ixte mẽ kãm amnhĩ jarẽnhta ã na pre mẽhõ ixyr pê mẽ kãm tanhmã ijarẽnh to hkêt nẽ. Na prem piitã mẽ umaj ixkaga hpa. Nom kwãr mẽ mãmrĩ ã amnhĩ nhĩpêx anẽ. Tĩrtũm kot ixtã tanhmã mẽ hoja na inhmã hprãm kêt.
16 Na minha primeira defesa, ninguém foi a meu favor; antes, todos me abandonaram. Que isto não lhes seja posto em conta!
17 ãm Pahihti Jejusja pix na pre mẽ kurom ixkaga hkêt nẽ. Na pre ixto ixihtỳx nẽ pa ỹ hã mẽ kãm tanhmã mẽ panê kot amnhĩ nhĩpêx to hã harẽnh pa. Nhũm Ijaew kêt xwỳnh kot inhmar o hkrĩ xwỳnhjaja ixujarẽnh mar o hkrĩ nhũm Tĩrtũm inhnê tanhmã mẽ ho nhũm mẽ ixpĩr kêt nẽ.
17 Mas o Senhor me assistiu e me revestiu de forças, para que, por meu intermédio, a pregação fosse plenamente cumprida, e todos os gentios a ouvissem; e fui libertado da boca do leão.
18 Koja Pahihti mẽ kutã ixto ixihtỳx rãhã nẽ mẽmo arĩgro hã amnhĩ wỳr ixto api. Pa Tĩrtũm mẽ wa kuri inhmex kumrẽx nẽ ixtĩr tũm nẽ ixpa ho ixpa. Pahihti mex o mex jakamã kêr pu mẽ kãm mex o mex ã harẽnh rãhã ho papa nẽ aa jam panhũrer kêt nẽ.
18 O Senhor me livrará também de toda obra maligna e me levará salvo para o seu reino celestial. A ele, glória pelos séculos dos séculos. Amém!
19 Nẽ kêr ka Prisire mẽ mjên Akir wa kãm ijarẽ. Nẽ Onẽsipti hprõ nẽ hkrajaja ka mããnẽn mẽ kãm ijarẽ.
19 Saúda Prisca, e Áquila, e a casa de Onesíforo.
20 No Eras kormã Korĩt kãm pa. Nẽ Toropti na pre à nẽ pa Mĩrêt kãm kure nhũm ixkôt mõr kêt nẽ.
20 Erasto ficou em Corinto. Quanto a Trófimo, deixei-o doente em Mileto.
21 Kwa kêr ka amnhĩm anojarêt nẽ amgrà pê man tokyx ixwỳr mõ Ximotre.
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Êubulo te envia saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e os irmãos todos.
22 E kê Pahihti Jejus ato mex rãhã nẽ mẽ apiitã mẽ akutã nojarêt rãhã ho pa.
22 O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.