2 João 1

Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw (APNNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pa Jejus kôt ixtõx. Xà mẽ amex? E ot pa mẽ amã kagà nhĩpêx nẽ mẽ awỳr kumẽ. Akrajaja nẽ apê mẽ hkatorxà mẽ mẽ ato ixpimrààtã mẽ awỳr kumẽ. Ixpê Juãw pigêtre na pa. Inhmã mẽ akĩnh nom papxipix inhmã mẽ akĩnh kêt. Mẽ pahpyrà nẽ mẽ kot Tĩrtũm kôt amnhĩ xunhwỳr xwỳnhjaja haxwỳja kãm mẽ akĩnh.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Mẽ pahte Tĩrtũm kapẽr kôt ri amnhĩ nhĩpêx rãhã ho ri papa jakamã na pu htem pamã axpẽn kĩnh o ri papa.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Na pa hte mẽ pahto Mẽpanhĩpêêxà maati Tĩrtũm wỳr o ixpa nẽ kãm:
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Nẽ na pa pre akra hkwỳjê pumu nhũm mẽ inhmã amnhĩ jarẽ pa mẽ kuma nẽ mẽ ỹ hã ixkĩnh nẽ. Na xep prem Tĩrtũm kôt amnhĩ xunhwỳ nẽ hkôt ri amnhĩ nhĩpêx mex o pa. Mẽ kot Mẽpanhĩpêêxà Maati Tĩrtũm kapẽr ã kagà hkôt amnhĩ nhĩpêx ã inhmã amnhĩ jarẽ pa mẽ kuma nẽ ixkĩnh nẽ.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 — ausente —
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 — ausente —
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Nẽ mẽ kot Tĩrtũm kapẽr o hêx o ri mẽ pa xwỳnhjaja na mẽ ra ma krĩ piitã hkôt mẽ kãm tanhmã ho hêx to ho pa nẽ mẽ kãm:
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Jakamã kwa mẽ amnhĩ nê mẽ omunh mex nẽ mẽ ama nẽ ãm mẽ ama. Kot kaj mẽ kapẽr ma nẽ mẽ hkôt ajamaxpẽr hãmri nẽ mẽ ixte Tĩrtũm kapẽr o mẽ ajahkreta kaga. Kwa mẽ arĩ mẽ ate amnhĩ nhĩpêx nyw pix o mãn amnhĩ nhĩpêx rãhã o ri apa. Nẽ arĩ mẽ amã axpẽn kĩnh kãm tanhmã axpẽn to ajuta hto rãhã ho ri apa. Kêr kê Tĩrtũm ja hã mẽ apumu nẽ nhỹrmã mẽ ato mex nẽ.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Nom kot kaj mẽ nhãm mẽ kapẽr punujja kôt amnhĩ nhĩpêx nẽ Kris kôt amnhĩ nhĩpêx kêt nẽ nhũm Tĩrtũm mẽ akôt pa hkêt nẽ. Nom kot ka mẽ arĩ Kris kôt amnhĩ nhĩpêx mex nẽ hãmri nhũm Tĩrtũm mẽ Kra Jejusja wa mẽ akôt ri pa ho pa rãhã nẽ.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Jakamã koja ã Tĩrtũm kapẽr ã kagà kuhpa hã Jejus o hêx xwỳnhjaja mẽmo arĩgro hã mẽ anhõ krĩ hwỳr pôj ka mẽ omu nẽ amnhĩ nhõrkwỹ hwỳr mẽ hwỳr kêt nẽ. Nẽ tanhmã mẽ kãm akapẽr to hkêt nẽ. ãm ri mẽ hkàx ã ri mra.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 No kot kaj mẽ ã mẽ hipêx anhỹr kêt nẽ mẽ hwỳr mra nẽ mẽ mar o akuhê hãmri nẽ te mẽ ate mẽ hkôt amnhĩ nhĩpêx o amnhĩ nhĩpêx pyràk. Ja pumaj kêr ka mẽ nhỹri mẽ omu nẽ mẽ htêp kêt kumrẽx.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 E Kris kôt ixtõx. Ixkapẽr jatur xà na ja. Ixkapẽr ã kagàja ãm hakotre nom inhmã mẽ amã ixkapẽr ry hprãm. Jakamã kot paj mẽmo arĩgro hã ma mẽ awỳr mõ pu mẽ axpẽn pumu nẽ pahkĩnh nẽ. Pa rĩ kormã mẽ amã ixkapẽr jatur xàm kumẽ ka mẽ aprĩ hã inhma.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Nẽ ota jar Kris kôt atõx krajaja awỳr hpẽr mẽ.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.