1 Tessalonicenses 1

Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw (APNNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pa mẽ apê Tesarõn kamã Jejus kwỳ hã axpẽn wỳr mẽ apikuprõnh xwỳnhjaja? Xà mẽ amex na ka mẽ apa? Ixpê Pawre na pa mẽ awỳr kagàja nhĩpêx nẽ mẽ awỳr kumẽ. Siras mẽ Ximotre mẽ pa mẽ awỳr kumẽ. Mẽ pahpê Mẽpanhĩpêêxà maati Tĩrtũm mẽ Pahihti Jejus Kris wa hkwỳ jakamã na pa htem mẽ ato Tĩrtũm wỳr rãhã ho ri ixpa. Kot mẽ akutã nojarêt rãhã nhũm mẽ ajamakêtkati nẽ axàmnhĩx mẽ apa kaxyw.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 — ausente —
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 — ausente —
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 E Kris kôt ixkwỳjaja. Nà Tĩrtũm kãm mẽ ajapê jakamã na pre amnhĩm mẽ arê. Kot mẽ ato hkra nhũm nhỹrmã kuri mẽ amex nẽ atĩr tũm nẽ apa ho apa kaxyw. Ra mẽ ixte ja hã mẽ ajarẽnh mar mex.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Nẽ na pa prem ma mẽ awỳr mõ nẽ mẽ amã Jejus jarẽnh o mẽ akôt ixpa. Kot mẽ panê tanhmã amnhĩ nhĩpêx to hã harẽnh o ri mẽ akôt ixpa. Nom pa mẽ amnhĩ krã hkôt mẽ amã ixujarẽnh kêt nẽ. Ãm Tĩrtũm Karõ nhỹ hã na pa prem hihtỳx xà ho tanhmã mẽ amã ixkapẽr to ka prem mẽ inhma nẽ mẽ ixkôt ajamaxpẽr kurê kumrẽx. Na pa prem tãm amnhĩ nhĩpêx o ri ixpa ka mẽ ja hã mẽ ixpumunh o ri mẽ ixkôt apa.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Tã Jejus kôt amnhĩ xunhwỳ nẽ hkôt amnhĩ nhĩpêx mex nẽ. Nẽ mẽ ixkôt amnhĩ nhĩpêx mex nẽ. Mẽ kot Jejus ã tanhmã mẽ ato htã ka htem Tĩrtũm Karõ nhỹ hã akĩnh nẽ hkôt amnhĩ nhĩpêx mex rãhã ho ri apa.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Tã nhũm pika pê Masetõn mẽ Gres wa kamã Jejus kôt mẽ pahkwỳjaja ã mẽ ate amnhĩ nhĩpêx anhỹr ã mẽ ajarẽnh ma nẽ mẽ apyrà nẽ ã amnhĩ nhĩpêx anhỹr o pa.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Na ka prem tanhmã Jejus kot mẽ panê amnhĩ nhĩpêx to hã harẽnh o ri mẽ hkôt apa nhũm mẽ piitã mẽ akapẽr ma. Nom mẽ tapxipixjaja mar kêt nẽ. Na mẽ ra ohtô nẽ mẽ ajarẽnh ma nẽ mẽ apyrà nẽ ma mẽ kãm Jejus jarẽnh o pa. Ra mẽ ate Jejus kôt amnhĩ xunhwỳr ã amnhĩ jarẽnh o ri apa nhũm mẽ piitã kot mẽ amar jakamã mẽ pajaja na pa htem mẽ kãm ã mẽ ajarẽnh anhỹr kêt nẽ. Mo kaxyw? Ra mẽ kot mẽ ajarẽnh mar mex kênã.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Na pa htem nhỹri krĩ hõ hwỳr pôj nhũm mẽ ixpumu nẽ ra mẽ tãmjaja mẽ inhmã mẽ ajarẽnh kurê kumrẽx. Nẽ mẽ ajarẽnh o:
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Nẽ amnhĩ wỳr Tĩrtũm Kra kamã hamak rãhã ho ri pa. Anẽ.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.