Salmos 57
La Bible de l'Épée (APEE) vs NTLH
1 lorsqu'il s'enfuit dans la caverne devant Saül. Aie pitié, ô Dieu, aie pitié de moi! Car mon âme se retire vers toi; je me réfugie sous l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que les calamités soient passées.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti procuro segurança! Na sombra das tuas asas eu encontro proteção até que passe o perigo.
2 Je crie au Dieu Très-Haut, à Dieu qui accomplit son oeuvre pour moi.
2 Eu chamo o Deus Altíssimo; eu chamo a Deus, que me ajuda em tudo.
3 Il enverra des cieux et me sauvera. Il rendra honteux celui qui me poursuit (Sélah); Dieu enverra sa gratuité et sa vérité.
3 Do céu, ele me responderá e me salvará; ele derrotará os que me atacam. Deus me mostrará o seu amor e a sua fidelidade.
4 Mon âme est au milieu des lions; j'habite parmi des gens qui soufflent des flammes, des hommes dont les dents sont des lances et des flèches, dont la langue est une épée aiguë.
4 Estou cercado de inimigos; eles são como leões, e querem me devorar. Os seus dentes são como lanças e flechas, e a língua deles, como espada afiada.
5 Ö Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua no mundo inteiro!
6 Ils avaient tendu un piège à mes pas; mon âme chancelait; ils avaient creusé une fosse devant moi; ils y sont tombés. (Sélah.)
6 Os meus inimigos armaram uma armadilha para me pegar, e eu fiquei muito aflito. Fizeram uma cova no meu caminho, mas eles mesmos caíram nela.
7 Mon cœur est disposé, ô Dieu! mon cœur est affermi; je chanterai, je psalmodierai.
7 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor.
8 Éveille-toi, ma gloire; éveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je préviendrai l'aurore.
8 Acorde, meu coração! Minha Eu acordarei o sol.
9 Seigneur, je te louerai parmi les peuples; je te célébrerai parmi les nations.
9 Senhor, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
10 Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
10 O teu amor chega até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Ö Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!
11 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua glória brilhe no mundo inteiro!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.