Salmos 3

La Bible de l'Épée (APEE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant son fils, Absalom. Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
1 Ó S enhor , tenho tantos inimigos; tanta gente é contra mim!
2 Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui! Sélah (pause).
2 São muitos os que dizem: “Deus nunca o livrará!”. Interlúdio
3 Mais toi, Éternel, tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fait lever la tête.
3 Mas tu, S enhor , és um escudo ao meu redor; és minha glória e manténs minha cabeça erguida.
4 Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de la montagne de sa sainteté. (Sélah.)
4 Clamei ao S enhor , e ele me respondeu de seu santo monte. Interlúdio
5 Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.
5 Deitei-me e dormi; acordei em segurança, pois o S
6 Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.
6 Não tenho medo de dez mil inimigos que me cercam de todos os lados.
7 Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Certainement tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.
7 Levanta-te, S enhor ! Salva-me, Deus meu! Acerta meus inimigos no queixo e quebra os dentes dos perversos.
8 Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah.)
8 De ti, S enhor , vem o livramento; abençoa o teu povo! Interlúdio

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.