Salmos 21

La Bible de l'Épée (APEE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut!
1 Em tua força, S enhor , o rei se alegra; grita de alegria porque lhe dás vitória.
2 Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah.)
2 Concedeste o desejo de seu coração e não negaste nada do que ele pediu. Interlúdio
3 Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
3 Tu o recebeste com riqueza de bênçãos; puseste em sua cabeça uma coroa de ouro puro.
4 Il te demandait la vie, et tu la lui as donnée, même un prolongement de jours, à toujours et à perpétuité.
4 Ele pediu que lhe preservasses a vida, e tu atendeste a seu pedido; seus dias se estendem para sempre.
5 Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.
5 Tua vitória lhe dá grande honra, e tu o cobriste de esplendor e majestade.
6 Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.
6 A ele deste bênçãos eternas e a alegria de tua presença.
7 Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.
7 Pois o rei confia no S enhor ; o amor do Altíssimo não permitirá que ele se abale.
8 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
8 Tu alcançarás todos os teus inimigos; tua forte mão direita apanhará todos que te odeiam.
9 Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera.
9 Quando te manifestares, tu os lançarás numa fornalha ardente. Em sua ira, o S sim, fogo os devorará.
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
10 Eliminarás da face da terra seus filhos; jamais terão descendentes.
11 Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.
11 Embora conspirem contra ti, suas tramas perversas não terão sucesso.
12 Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face.
12 Pois darão meia-volta e fugirão quando virem tuas flechas apontadas para eles.
13 Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!
13 Levanta-te, ó S enhor , em teu poder! Com música e cânticos celebraremos tua força.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.