Salmos 21
La Bible de l'Épée (APEE) vs NAA
1 Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut!
1 Na tua força, Senhor , o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação!
2 Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah.)
2 Tu lhe satisfizeste o desejo do coração e não lhe negaste as súplicas dos seus lábios.
3 Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
3 Pois o supres das bênçãos de bondade; e lhe pões na cabeça uma coroa de ouro puro.
4 Il te demandait la vie, et tu la lui as donnée, même un prolongement de jours, à toujours et à perpétuité.
4 Ele te pediu vida, e tu lhe deste; sim, longevidade para todo o sempre.
5 Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.
5 Grande é a glória dele por causa da tua salvação; de esplendor e majestade o cobriste.
6 Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.
6 Pois o puseste por bênção para sempre e o encheste de alegria com a tua presença.
7 Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.
7 O rei confia no Senhor e pela misericórdia do Altíssimo jamais vacilará.
8 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
8 A mão dele alcançará todos os seus inimigos, a sua mão direita apanhará os que o odeiam.
9 Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera.
9 Tu os farás como uma fornalha ardente, quando te manifestares; o os consumirá, o fogo os devorará.
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
10 Destruirás da terra a sua posteridade e a sua descendência, de entre os filhos dos homens.
11 Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.
11 Se contra ti planejarem o mal e armarem ciladas, não obterão êxito;
12 Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face.
12 porque tu os porás em fuga e mirarás o rosto deles com o teu arco.
13 Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!
13 Exalta-te, Senhor , na tua força! Nós cantaremos e louvaremos o teu poder.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.