Hebreus 6
God Ananin Balan (APEB) vs NVI
1 — ausente —
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 — ausente —
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Enyudakmali Diginali ananin balan, sapos God nukli wosik umu, orait apak wosik iken mutanamu mupe miyagwleh ali mugipechen.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 — ausente —
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 — ausente —
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 Ipak mnek enyudak woblen balan. Wolobaih atih echah isave holu habih anab amnab. Ali sapos enech elpech chulib chu kakwich ababuk amnab ali yopichi kakwich chukihumech umu, apak douk mudukemech umu God eke nunubu nunekumab yopinyi ababuk amnab.
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 Wakuli sapos abudak amnab douk naluh hlatogloluhi nadululuh hlanu yoweluhi utaluh atuluh hlukih umu, apak eke mukli abadak amnab douk yoweb. God douk nyihihi-chinamu ababuk amnab ali halakatimu nuhwalab yowebi. Ali anabu nyultab douk eke nyih hunub.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 Ipak panubu yekipali elpech, yek adul yeyagwleh enyudak dodogowinyi balan, wakuli yadukemech umu ipak eke kobi pugipech enyudakmali yowenyi pasin, wak. Umu moneken, ipak douk penek wolobainyi pasin kobi elpech douk God nanalawech chatanamali chape kalbaluli cheneken.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 God anan douk wak ananu yowenali alman e, wak. Anan eke kobi ulkum mukanaguk umu yopinyi moul ipak peneken uli, wak. Ipak douk pagakomu ananich elpech ali namudak douk pagilapanamu agundak ipakip ulkwip panubu panosuh anan umu. Ali nameitu ipak douk watak pape pagakomech namudak ati.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 Namudak ali yek yanubu yakli ipak ati punek namudak ati aliga Krais nutanamali. Punek namudak umu eke punubu pudukemech umu God eke nukepu yopichi echudak douk loubamu nyultab pape patulugun umu nutoglu nukepeyech uli.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 Yek douk yakli wak umu ipak puneiles, wak. Yakli puduk echudak elpech douk seiwak chasuh God ananin balan dadag chagipechen uli. Echech douk chenek bilip ali chanape nabes aliga chalau echudak douk God nakli adulin atin umu eke nukechech uli.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 Seiwak God naklipu Ebraham enen adulin atinyi balan umu eke nunekumanu enech yopichi echudak. God nakli wak umu Ebraham nukli anan douk naulal. Namudak ali God nanubu nalimu iluh nalimu ananin yet yeul umu eke nunekech-umanamu atugun. God douk nalimu ananin yet yeul umu moneken, elpen douk wak enen alagun yeul nyukihen nyichalakuk anan e, wak.
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Ali naklipanu namudak. Nakli, “Aduligu atugu yaklipenyu, yek eke inubu inekumenyu yopinyi ali eke inek nyakich bahlagas chunubu chutoglu wolobaichi.”
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 Ebraham nasuh God ananin balan nakli adulin ali nanape nabes nape natulugun. Nape natulugun aliga aliga God nenekumanu enyudak kobi naklipanamu.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 Apakin pasin douk namudak. Enen elpen nyukli enen balan ali kipahechi chukli enyen nyene loh umu, enyudak elpen isave nyakli adul ati nyalimu enen yeul nyakih enyi elpen enyenyin yeul. Namudak ali enyen nyanubu nyagahuk echudak elpechig yowatog.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 Ali God douk namudak ati. Seiwak nakli adul atimu eke nunekumapu yopichi echudak. Anan douk nakli wak umu apak mukli anan eke wata nunek senis umu tinytin. Namudak ali naitak nalimu ananin yet yeul umu enyudak adul eke nuneken umu atugun.
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 God nenek enyudak umu apak mumnek, miyotu dodogowipamu bilip ali mudukemech umu enyudak God ananin adulin atinyi balan eke nyutoglu adulin atin. God nakli enyudak balan nyanamali apak douk amatukemaguk yowenyi ali anan nagakomapu nohwalapu manamu anan uli. Nameitu douk bien balan nyape. Enyudak anan nakli enyi adulin atinyi balan nyanu enyudak douk nalimu ananin yet yeul umu. Enyudak bien balan eke kobi nyunek senis, ali God nunubu eke kobi nunek loh, wak.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 — ausente —
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 — ausente —
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.