Tiago 4
IRUHIN ANANIN BARAEN (AON) vs NTLH
1 Ehudok yoweihi aih um ipak panoguganim aria parpok panitok um douk paraehi agunum? Eheh douk ehudok harik hapenyep iri aih um penek yoweishi inahos um hohur ipakiruh aparuh aria henekep pape parpok panitok.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Ipak pakri purao sabaishi eneshenesh eshudok aria ipak madae puraesh atin uwe. Douk namudok aria ipak pakri pubo kupaishi arpesh shugok. Ipak penek nyigiya abom um enesh eshudok eneshenesh aria ipak madae dodogowip um puraesh uwe, uwok. Douk namudok aria ipak pape um rupok nitok atin. Aria ipak madae puraesh uwe. Um maresh, ipak madae punek beten porik Iruhin um nukepesh uwe.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Aria shopunek, abudok nyutob ipak penek beten parigon um, ipakip urkwip madae pur wosik uwe, uwok. Ipak parigon um nukep eshudok um pugipesh ipakih harik iri yoweihi aih hape numunipum iri. Douk namudok aria ipak madae puraesh atin uwe.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Ipak pakutukuk Iruhin ananih yopihi aih aria panak penek yoweishi inahos. Enyudok ipak peneken iri douk kabi armam armago shakutukuk yopihi aih aria shenek wehrur um. Aria ta enen arpen urkum munawasham abom agundok atapih aih um, enyen douk nyakanaguk agab Iruhin aria nyatogur ananin horin. Aria douk ipak padukemen enyudok aka uwok? Douk meinyi arpen enyenyim urkum munawasham agundok atapih aih iri douk nyatogur Iruhin ananin horin.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Enen Iruhin ananin baraen nyetem ananik Buk iri douk nyakri namudok,
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Aria Iruhin nataurumap abom meyoh aria nenekap mape dodogowip kabi enyudok baraen nyetem Iruhin ananik Buk iri nyakrium. Baraen enyudok, “Iruhin apa nekesh agab eshudok douk shatuk eshesh kanak esheshish nyeiguhw shato iruhw aria shakri eshesh atish yopishi iri. Aria anan apa nataurumesh meyoh eshudok douk shape shakamum anan iri.”
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Douk namudok aria ipak ta pupe shakamum Iruhin pugipesh ananin baraen. Aria mare pumnek Satan, uwok abom. Ipak pukanaguk agabus abom aria anan ta nukutipukuk nuruwok.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Aria ipak punak hurukatin abom um Iruhin aria anan ta nunaki hurukatin um ipak. Ipak douk pape penek yoweishi inahos iri, ipak pukutishuk aria putanam putogur yopishi arpesh. Aria ipak peyagwreh biyog nokwatog iri ta pukutukuk eshudok yoweishi inahos aria punek ipakip urkwip putogur yopip.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Ipakiruh aparuh ta yoweruh abom aria pakri uwok abom um eshudok eneshenesh yoweishi inahos ipak pape penekesh iri. Ipak pureh punakwukri debeg um eshudok yoweishi inahos aria pukutishuk. Aria ipak ahudok nyumnah douk pape pagukoruh iri shopunek, ipakiruh aparuh ta yoweruh aria pureh um eshudok yoweishi inahos ipak pape penekesh iri aria pukutishuk. Aria ipak ahudok nyumnah douk ta panadudareh iri, ipak shopunek aparuh ta yoweruh aria pakri uwok um eshudok yoweishi inahos ipak pape penekesh iri.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Ipak ta pupe shakamum Debeini aria anan ta nutaurumep nunadudareh-umep nukri ipak yopipari.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 O ipak Kristen! Eik yakri uwok um ipak piyagwreh agabusin baraen um, uwok. Um maresh? Ta enen arpen nyunumugesh kupaishi Kristen o nyunek skelimesh um, enyen douk nyenek skelimum Iruhin ananin lo nyakri enyen douk yoweinyi. Aria eshudok arpesh douk shenek skelimum Iruhin ananin lo iri douk madae shugipesh ananin lo uwe. Eshesh douk shape kabi debeimi jas douk hasuhw kwotog iri aria shenek skelimum enyudok lo.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Anan douk Iruhin atun abom nakop enyudok lo aria anan atun nape debeini jas um nunek skelimum ihishmorim arpesh. Aria douk anan atun abom wosik um nutaurumap nurapi mukutukuk yoweishi inahos mupe wosik atin. Aria shopunek, anan atun ta nunek skelimap aria nop nununup mugok abom munak muwishuk. Douk namudok aria ipak maresh arpesh aria douk ipak pakri punek skelimum kupaishi arpesh douk shani ipak pape atugun iri? Ipak mare punekesh namudok, uwok.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Ipak enep apa pakri namudok, “Doukih o nuhutih, apak ta munaku um babri debeiburi wabur munak mupe atin kwar aria mupe munek bisnis aria murao sabaibori utabor.” Aria ipak pumnek enyudok baraen.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Baraen enyudok. Ipak douk madae gamo pudukemesh um eshudok douk o nuhut ta shutogrumep iri uwe. Ipakish kwarahos um ipak pupe um douk kabi nyugus douk sakih sato sape banab meyoh nyutob, aria ahudok atuh wata sanak suwishuk iri.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Aria ipak ta pakri namudok, “Ta Debeini urkum mukri wosik um, apak ta mupe aria munek enyudok mour o kupainyi.” Ipak pakri namudok um, enyen douk wosik.
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Aria douk ipak pakri ipak atip dodogowipari padukemesh um eneshenesh iri aria patuk ipakish nyeiguhw shato iruhw. Enyudok ipak douk penek yoweishi inahos abom.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Douk namudok aria ipak ta pudukemesh. Meinyi arpen douk nyadukemesh um nyunek yopihi aih, aria enyen madae nyunekeh iri uwe, enyen douk nyenek yoweishi inahos.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.