Hebreus 13
IRUHIN ANANIN BARAEN (AON) vs ACF
1 Ipak ashukenyish owashish, ihih nyumneh ipak ta urkwip punawasham kupaishi Kristen kabi ipakip urkwip panawasham enesh ipakishi um.
1 Permaneça o amor fraternal.
2 Abudok nyutob kupairubi warubish arpesh shukri shunakumori ipak um, ipak ta puraesh um ipakig urusag putaurumesh. Seiwok aria douk namudok. Enesh arpesh shakri ta sharauri arpesh meyoh shape shataurumesh, aria uwok. Madae shudukemesh uwe aria sharauri Iruhin ananish enselahos shataurumesh.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, não o sabendo, hospedaram anjos.
3 Ipak ta urkwip purum Iruhin ananish arpesh douk shonoweshik shape shunuweshik-ati urupat iri. Ipak douk puni eshesh pusah amaen kabi ipak shopunek pani eshesh ponoweshik pape um. Arpesh douk horim shenekesh enenyenen sharao eriger iri, eshudok ipak ta urkwip purumesh aria putaurumesh. Ipak ta punek urkwip pakri enyudok douk kabi ipak pani eshesh pemnek eriger um.
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 Panaraum iri armam armago ta gamo pudukemesh wosik um ipak punaraum um. Pupeik yopip abom. Ipak padukemesh. Iruhin ta nuwanamesh yoweishi inahos eshudok douk apa shenek wehrur iri shuni eshudok douk shanaraum aria wata shanak shenek wehrur shani kupaimi o kupaiwori iri.
4 Venerado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; porém, aos que se dão à prostituição, e aos adúlteros, Deus os julgará.
5 Ipak mare mishish shikitak abom um purao sabaibori utabor, uwok. Karowibor o sabaibori ipak punasuabor iri, ipak punadudareh pakri jurugibor um ipak. Um maresh? Iruhin seiwok nakri,
5 Sejam vossos costumes sem avareza, contentando-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 Namudok aria apak mare aparuh yoweruh aria dodogowip aria mukri,
6 E assim com confiança ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei O que me possa fazer o homem.
7 Ipak ta urkwip purum ipakim debeimi douk heyotu harik-umep aria hakripep Iruhin ananin baraen iri. Ipak ta urkwip purum yopihi aih douk amam hagipesheh arigah hagok um. Aria ipak pugipesh ehudok aih abom um hasuhw Iruhin ananin baraen dodog hagipeshen um.
7 Lembrai-vos dos vossos pastores, que vos falaram a palavra de Deus, a fé dos quais imitai, atentando para a sua maneira de viver.
8 Riguk seiwok Jisas Krais douk nataurum amam. Aria douk nenekesh namudok atin nape nutaurum apak. Aria shopunek ta nupeum nutaurumap namudok atin ihih nyumneh.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.
9 Ipak mare pumnek enenyenen kupainyi baraen nyunaki nyunekep pukutukuk ahudok yah um punek bilip um Krais um, uwok. Enyudok douk wosik, um apak ta mukutuk Iruhin nutaurumap meyoh aria apakigun um numun nurao ananin dodog. Apakigun um numun ta mare nurao dodog um agundok mugipesh lo um mishoh iri o mare mishoh iri worigun um, uwok. Ehudok aih douk madae hutaurumesh uwe eshudok shagipesheh iri, uwok.
9 Não vos deixeis levar em redor por doutrinas várias e estranhas, porque bom é que o coração se fortifique com graça, e não com alimentos que de nada aproveitaram aos que a eles se entregaram.
10 Apak douk enen alta Jisas nenek ofa um nyape. Amam pris douk hagipesh seiwokin lo aria henek mour atudok seiwokit selit urupat iri, amam ta mare hurao enesh yopishi eshudok um Jisas ananin ofa, uwok.
10 Temos um altar, de que não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Seiwok, eshesh Juda esheshin debeini pris abom apa narao mahishibor owishibor nawish Iruhin Ananim Yopuyopumi Abom Rum. Nawish aria nenek ofamobor nako Iruhin um Iruhin nenek gihaum arpesh aria nukweshih esheshish yoweishi inahos. Aria eshudok shuknishi mahish douk apa sharaesh shatograkuk aduk agundok shapeum aria shesheh nyih hanishuk.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é, pelo pecado, trazido pelo sumo sacerdote para o santuário, são queimados fora do arraial.
12 Douk namudok aria Jisas shopunek nemnek eriger aria nagok adukibur um abrudok debeiburi wabur. Nagok um ananibor owishibor bunek arpesh yopish abom aria shupe Iruhin ananish atish abom.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora da porta.
13 Namudok aria apak mare mugipesh lo, uwok. Apak shopunek ta munak um Jisas agundok adukibur um abrudok wabur aria murao abraen kabi anan naraen um.
13 Saiamos, pois, a ele fora do arraial, levando o seu vitupério.
14 Apak ta munekesh namudok um maresh? Agundok atap apak douk madae anabur wabur bupe ihih nyumneh abom iri uwe, uwok. Apak douk mape matrugun um abrudok wabur douk ta butograri iri.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 Namudok aria ihih nyumneh apak ta mutuk Iruhin nuto iruhw um Jisas ananin nyeigur. Apak ta mutuk ananin nyeigur mupe namudok kabi enen ofa douk apa maraen mako Iruhin um. Adur, ihih nyumneh apakig nukwatog ta gwereh um ananin nyeigur nyuto iruhw.
15 Portanto, ofereçamos sempre por ele a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 Aria shopunek ipak ta punek yopinyi um arpesh. Ta enesh yaruhish um enesh eshudok eneshenesh um, ipak ta putaurumesh pukesh enesh ipakish um yaruhish. Ipak mare urkwip pukepuk um punek enyudokmori um, uwok. Iruhin nanadudareh-umen abom iri ofa douk enyudokmori.
16 E não vos esqueçais da beneficência e comunicação, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Ipakim heyotu harikumep iri douk hakripep Iruhin ananin baraen hakri hutaurumep. Amam apa heyohep ihih nyumneh aria kweipon amam ta hukrip Iruhin um ihinyumori mour amam heneken iri. Namudok aria ipak ta pugipesh amamin baraen aria pupe shakamum amam. Punekesh namudok um, amam ta hunadudareh aria hunek amamin mour. Aparuh ta mare yoweruh, uwok. Aria ta amam aparuh yoweruh aria hutaurum ipak um, enyudok ta mare nyutaurumep, uwok.
17 Obedecei a vossos pastores, e sujeitai-vos a eles; porque velam por vossas almas, como aqueles que hão de dar conta delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 Aria yakri ipak ta punek beten porig Iruhin um nutaurumep. Apak madukemesh um, apakip urkwip douk por wosik abom aria madae purum munek yoweishi inahos uwe, uwok. Aria abudok nyutob mupe o murahaen um, apak makri mupe wosik abom.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, como aqueles que em tudo querem portar-se honestamente.
19 Aria eik kanak douk yarigep abom um porik Iruhin um nutaurume aria wata itanam-agu um ipak arigas.
19 E rogo-vos com instância que assim o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 — ausente —
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue da aliança eterna tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus Cristo, grande pastor das ovelhas,
21 — ausente —
21 Vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que perante ele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém.
22 Eikish arpesh, eik yakri ipak ta gamo pubuk arigos um enyudok baraen douk yenyem-umepogu pumneken aria piyotu dodogowip atip um. Um maresh? Enyudok baraen yenyemagu shup iri douk banen meyoh.
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis a palavra desta exortação; porque abreviadamente vos escrevi.
23 Aria douk yakri ikripep namudok um pudukemesh. Apakin wanin Timoti douk shakweshihan natograri. Madae nunuweshik nupe uwe. Aria ta nukri nunak nutogrume arigas um, ohwak biyohw ta unaku utrip.
23 Sabei que já está solto o irmão Timóteo, com o qual, se ele vier depressa, vos verei.
24 Ipak punekume yopuhi nyumnah um ihim-morim amudok heyotu harikumep iri huni ihishmorim Iruhin ananish arpesh. Eshudok enesh Iruhin ananish arpesh douk shakutukuk agudok nahobig Itali shanaki iri, eshesh douk shopunek shenemepogu yopuhi nyumnah ipak.
24 Saudai a todos os vossos chefes e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Eik yakri Iruhin wosik nutaurumep meyoh ipak ihipmorim aria pupe wosik.
25 A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.