Filipenses 2
IRUHIN ANANIN BARAEN (AON) vs NAA
1 Ipak patukur Krais aria anan nenekep piyotu dodogowip atip. Anan urkum manawashamep aria nataurumep nenekep panadudareh. Ipak douk pani Iruhin ananin Mishin pape atug barag. Aria douk penenem um yopinyi atin panagapesh.
1 Portanto, se existe alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há profundo afeto e sentimento de compaixão,
2 Aria ipak wosik penek enyudokmori um, aria douk yakripep um ipak ta gamo puneke inadudareh abom iriguk um punek enyudokmori shopunek um. Pusuhw atin baraen abom, pusuhw atuh aih um urkwip punawasham arpesh um aria pupe atug barag.
2 então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Ipakip urkwip mare purum putaurum ipakiruh yegeshiweruh aturuh aria punek mour um putuk ipakish nyeiguhw shuto iruhw, namudok uwok. Aria punih ipak kanak abom aria mare pukri pupe iruhw um kupaishi, uwok.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade, mas por humildade, cada um considerando os outros superiores a si mesmo,
4 Ipak atin atin ipakip urkwip mare purum punagapesh ipakish atish eshudok wanaruh, uwok. Aria punagapesh um kupaishi kabi agundok punagapesh ipakish eshudok wanaruh um.
4 não tendo em vista somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Ipak pusuhw atum urkum kabi Krais Jisas anan urkum morumen iri um.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar de Cristo Jesus,
6 Anan douk Iruhin, aria madae nukri abom um nyeigur nyuto iruhuman aria nupe kabi Iruhin um uwe, uwok.
6 que, mesmo existindo na forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus algo que deveria ser retido a qualquer custo.
7 Nekehuk agab ehudok aih natogur adurin arpen aria Maria kwanabuki.
7 Pelo contrário, ele se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se semelhante aos seres humanos. E, reconhecido em figura humana,
8 Arpesh shatrun natogur abom adurinyi arpen. Naunih anan kanak abom aria nagipesh Iruhin nakri-enyi atin arigah
8 ele se humilhou, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Douk namudok aria Iruhin douk natukan nato natem iruhw abom.
9 Por isso também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 Iruhin nenekan namudok um ihishmorim arpesh shape iruhw heven iri,
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 Aria ihishmorim arpesh ta shuhur nokwatog shukri,
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai.
12 Ipak eikishi abom arpesh, riguk yani ipak mape obi nyutob, ipak pape um pagipesh eikin baraen. Aria douk yapeik rougun um, ipak douk shopunek yakri punekesh namudok atin. Punekesh pishagrak eshudok riguk pape penekesh iri um. Iruhin douk naraep patanamori pape wosik, aria kweipon ta nuraep puto iruhw. Aria ahudok nyumnah douk punogugur-uman abom aria pupe dodogowip atip punek ananin mour um purao yopihi aih.
12 Assim, meus amados, como vocês sempre obedeceram, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvam a sua salvação com temor e tremor,
13 Apak douk madukemesh. Ihih nyumneh anan nenek mour numun ipakiruh aparuh aria nepuhur um punek enenyenen mour douk anan nakriyen abom iri.
13 porque Deus é quem efetua em vocês tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade.
14 Punek enenyenen um, ipak mare punotutukem puwish putogur o punogogonim-umen, namudok uwok.
14 Façam tudo sem murmurações nem discussões,
15 — ausente —
15 para que sejam irrepreensíveis e puros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual vocês brilham como luzeiros no mundo,
16 — ausente —
16 preservando a palavra da vida. Assim, no Dia de Cristo, poderei me gloriar de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente.
17 Ipakin bilip nyani ipakin yopinyi mour douk nyadukemesh abom um enesh eshudok eneshenesh douk shenek ofamesh shako Iruhin um. Douk ta enesh she igok aria shurakuk eikibor owishibor kabi shourakuk wainibar abar enyudok ipakin ofa um akure, ta wosik abom. Eik ini ipak ihipmorim ta munadudareh muriguk.
17 Entretanto, mesmo que eu seja oferecido como libação sobre o sacrifício e serviço da fé que vocês têm, fico contente e me alegro com todos vocês.
18 Aria namudok atin. Ipak shopunek ta punadudareh aria puni eik munadudareh.
18 Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo.
19 Aria Debeini Jisas nukri wosik um, aria mare roubi uwe ta ishopok-ugu Timoti nunakumepogu. Yakri nunakumagu nutripaguk aria wata nutanamori nukripe um ipak pape mumam, um eik ta inadudarehumep.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também ao receber notícias de vocês.
20 Eik arman madae anan uwe kabi Timoti um, uwok meyoh. Anan nani eik douk atip urkwip abom aria mishish shakitak abom um nutaurum ipak pupe wosik.
20 Porque não tenho ninguém com esse mesmo sentimento e que se preocupe tão sinceramente por vocês.
21 Ihim-morim hape agundok iri armam douk hapeum hanagapesh amamish atish eshudok eneshenesh. Aria mishish douk madae shikitak um husuhw Jisas Krais ananin mour uwe, uwok.
21 Todos os outros buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Aria Timoti douk madae kabi amam um uwe, uwok. Ipak douk padukeman. Anan yopinyi arpen aria nakri um nutaurumep. Anan douk riguk nataurum eik wakripesh Iruhin ananin yopinyi baraen kabi anan nuganin nataurum ananin yaken um mour um.
22 Quanto a Timóteo, vocês conhecem o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como um filho trabalha ao lado do pai.
23 Abudok nyutob ikri idukemesh um eshudok ta shutogrume mumam mumam obi nyutob, eik ta arigas ishopokan nunakumepogu.
23 Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação.
24 Eik yenek bilip yakri adur um hurukatin Debeini ta nunekume anah yah um shukweshihe-maguk um showeshike um aria eik kanak shopunek ta inakumepogu.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí.
25 Eik yakri wosik ta ishopok Epafroditus nutanam nunakumagu ipak. Anan apakin arpen douk nani apak menek bilip iri. Aria douk nani eik wanoprom wenek Iruhin ananin mour. Weneken obi nyutob, ohwak douk warao eriger kabi harpak wanohw iri um. Anan douk riguk peshopokani nanaki nataurume. Anan narao ipakin baraen aria nataurume.
25 No entanto, julguei necessário enviar-lhes Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, e, da parte de vocês, mensageiro e auxiliar nas minhas necessidades.
26 Anan douk nakri abom nutik ipak ihishmorim. Ananihw apahw douk yowehw abom um agundok ipak pemnek um anan arugeh han um.
26 Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu.
27 Adur, riguk arugeh han aria hurukatin um nugok. Aria Iruhin nakri gihauman aria natauruman. Aria Iruhin douk madae nenek gihaum anan atun uwe, uwok. Eik shopunek nakri nenek gihaume aria madae nunekan nugok abom uwe, um nunek eikihw apahw yowehw hwutar abom uwe, uwok.
27 De fato, adoeceu e estava à beira da morte. Mas Deus se compadeceu dele — e não somente dele, mas também de mim —, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Namudok aria eik mishin nyakitak abom um ishopokan nunakumepogu um wata putrun aria punadudareh. Namudok um eikihw apahw ta mare apa hwunogugur aria hwur wosik.
28 Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Namudok aria douk nunak nutogragu aria ipak pukri anan douk Debeini ananin arpen. Aria punadudareh-uman abom puran nunak nini ipak pupe. Aria ihim-mori kabi ananumori armam, ipak ta putuk amamish nyeiguhw shuto iruhw.
29 Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele.
30 Um maresh? Anan douk madae urkum murum anan kanak aria nukri um nupe agundok atap uwe, uwok. Anan douk urkum morum nunek Krais ananin mour atin aria douk hurukatin um nugok um agundok nataurume um. Ipak douk papeik rougun, aria anan douk narao ipakiyu outumeb nataurume kabi ipak pupe putaurume um.
30 Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.