Apocalipse 4
IRUHIN ANANIN BARAEN (AON) vs ARA
1 Douk enyudok nyanakuk aria eik yatik anat wit tanajik tape iruhw heven. Aria yemnek anah mah. Aria enyudok arpen nyeyagwreh debeg kabi shahapur oruhw-umori douk iganigadae yemneken nyeyagwrehi iri nyakripe nyakri, “Nyak nyutowi agundok iruhw aria iyabigen eshudok eneshenesh douk ta shutogur iri.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Aria ahudok atuh Iruhin ananin Mishin nyatogrume dodogowin atin aria yatigu enen debeinyi wagitur douk king-omi atum hapenyen iri nyakus iruhw heven. Aria anan arman nape enyudok wagitur.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Anan natrugun kabi anam yopumi abom utom nyeigurim um jaspa iri um mani kupaimi owishiborimi nyeigurim um konilian iri batrugun um. Aria enen renbo nyakus aria enyenyir yamuger rakih rananug enyudok debeinyi wagitur. Enyudok renbo douk yopin abom kabi anam yopumi grinporeim utom nyeigurim um emeral iri um.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Aria 24-poreish debeishi wagiturahos shopunek shakus shersharih um enyudok debeinyi wagitur. Aria anam debeimi armam 24-poreim hatem eshudok wagiturahos. Amam hore shigorihwihi rupeh aria howem yopugwi hatog shenekog gol iri douk king-omi atum hogwem iri.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Aria utag bogaragi gani enyudok debeinyi wagitur nyakus um aria utag brereyarog geyagwreh debeg. Aria hurukatin um enyudok debeinyi wagitur 7-poreish ourehish douk hanish atish iri shakus. Eshudok ourehish douk shakri wobuwobren baraen um Iruhin ananish 7-poreish yopishi mishish.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Aria hurukatin um enyudok debeinyi wagitur, enen enyudok kabi douk debeigwi youg um nyakus. Enyen nyatrugun abom nyape kabi wenyir um. Aria eshudok 4-poreish dodogowishi eshudok douk mishish shoresh iri shape orokohun aria shape shersharih um enyudok debeinyi wagitur. Aria sabaisi nabes sape yamagosish um shani aparuhish um shani agabusish um.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Aria nyarik iri dodogowinyi douk mishin nyoren iri douk nyape kabi enen debeinyi wanohwinyi mahin nyeigurinum laion iri. Aria nyagiguk iri nyape kabi enen abonin bulmakau um. Aria binyatin iri enyenyig yamag gape kabi arpenyig yamag um. Aria nubatin-enyi nyape kabi anan debeini kumun nehuru nanak iruhw iri um.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Aria eshudok nubatish, eshesh atin atin douk anawipish kapraigiyohos shapenyesh. Aria numuniruh um hani adukiruh um esheshiruh yegeshiweruh ihiruhmorim douk shukniruh abom um nabes atus. Aria nyumneh weibus eshesh shapeum shakri,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 — ausente —
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 — ausente —
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.